चित्रकूटप्राप्तिः
Bharata Reaches Chitrakuta and Beholds Rama
वासोभिर्बहुसाहस्रैर्यो महात्मा पुरोचितः।मृगाजिने सोऽयमिह प्रवस्ते धर्ममाचरन्।।2.99.32।।
vāsobhir bahusāhasrair yo mahātmā purocitaḥ | mṛgājine so ’yam iha pravaste dharmam ācaran ||2.99.32||
যিজন মহাত্মা ৰাম পূৰ্বে অসংখ্য বস্ত্ৰৰ অভ্যস্ত আছিল, সেইজনেই ইয়াত ধৰ্ম আচৰণ কৰি মৃগচৰ্ম ধৰি বাস কৰিছে।
Such magnanimous Rama, a follower of dharma, accustomed to be attired in thousands of dresses in the past now clad in two deer skins, is practising righteousness.
Dharma is portrayed as lived practice: Rāma accepts austerity and renounces luxury to keep truth and uphold righteous duty.
Bharata observes Rāma’s changed attire—royal finery replaced by deer-skins—while Rāma remains committed to dharma.
Rāma’s self-control and renunciation in service of truth and duty.