भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage
चतुश्शालानि शुभ्राणि शालाश्च गजवाजिनाम्।हर्म्यप्रासादसम्बाधास्तोरणानि शुभानि च।।।।
catuśśālāni śubhrāṇi śālāś ca gajavājinām |
harmyaprāsādasambādhās toraṇāni śubhāni ca ||
উজ্জ্বল শুভ্ৰ চতুঃশালা প্ৰকট হ’ল; গজ-ৱাজি (হাতী-ঘোঁৰা)ৰ শালাও দেখা দিলে; আৰু হৰ্ম্য-প্ৰাসাদসমূহৰ মাজত ঘনিষ্ঠভাৱে সজা শুভ তোৰণদ্বাৰসমূহো উদ্ভৱ হ’ল।
Bright quadrangles, stables for elephants and horses, auspicious arch ways for palaces and mansions sprang up.
Dharma includes responsible stewardship: even animals in service (horses, elephants) are provided proper shelter and order.
The verse lists the infrastructural marvels that arise to accommodate a royal army and its needs.
Organized care and foresight (vyavasthā), implied in preparing appropriate spaces for all.