भरत-गुहसंवादः
Bharata and Guha: Trust, Hospitality, and the Burden of Grief
कतरेण गमिष्यामि भरद्वाजाश्रमं गुह।गहनोऽयं भृशं देशो गङ्गाऽनूपो दुरत्ययः।।2.85.4।।
katarena gamiṣyāmi bharadvājāśramaṃ guha |
gahano 'yaṃ bhṛśaṃ deśo gaṅgānūpo duratyayaḥ || 2.85.4 ||
হে গুহ, মই কোন পথেদি ভৰদ্বাজাশ্ৰমলৈ যাম? গঙ্গাৰ জলাভূমিসদৃশ তীৰৰ এই দেশ অতি গহন আৰু অতিক্ৰম কৰাটো অতি দুৰূহ।
O Guha! this region of Ganga with its dense forest is very difficult to cross. How can I reach the hermitage of Bharadwaja?
Dharma includes seeking guidance from the wise: Bharata’s aim to reach Bharadvāja’s āśrama signals a commitment to righteous counsel and truthful action rather than impulsive force.
Bharata is navigating difficult terrain near the Gaṅgā while proceeding toward sages and ultimately toward Rama.
Prudence and humility—Bharata asks for local knowledge and guidance instead of assuming authority can overcome all obstacles.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.