Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 63, Shloka 8

दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च

Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed

कश्चिदाम्रवणं छित्त्वा पलाशां श्च निषिञ्चति।पुष्पं दृष्ट्वा फले गृध्नु स्स शोचति फलागमे।।2.63.8।।

kaścid āmravaṇaṃ chittvā palāśāṃś ca niṣiñcati | puṣpaṃ dṛṣṭvā phale gṛdhnuḥ sa śocati phalāgame || 2.63.8 ||

কোনোৱে আমবন কাটি পেলাই পালাশ গছত পানী সিঁচে; ফলৰ লোভত ফুল দেখি আনন্দ কৰে, কিন্তু ফল আহিবৰ সময় আহিলে শোক কৰে।

कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकश्चित् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आम्रवणम्mango-grove
आम्रवणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआम्र-वण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आम्राणां वणम्/वनम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having cut’
पलाशान्palāśa trees
पलाशान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपलाश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
निषिञ्चतिwaters
निषिञ्चति:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootनि-सिच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having seen’
फलेfor the fruit / in the fruit
फले:
Adhikarana (अधिकरण/Location-object of desire)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
गृध्नुःgreedy
गृध्नुः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootगृध्नु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (greedy) कश्चित्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शोचतिgrieves / repents
शोचति:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
फलागमेat the coming of fruit
फलागमे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootफल-आगम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (फलस्य आगमः); पुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

If some one cuts down mango trees and plants palasa trees and waters them will repent when he sees only flowers while he expects fruit.

FAQs

Right action must match right aims: misguided choices driven by greed lead to predictable disappointment—an ethical warning against shortsighted desire.

Daśaratha uses a metaphor to explain how wrong decisions produce regret when results mature.

Foresight and restraint: avoiding greed-based, incoherent choices.