Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 63, Shloka 2

दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च

Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed

रामलक्ष्मणयोश्चैव विवासा द्वासवोपमम्।आविवेशोपसर्गस्तं तम स्सूर्यमिवासुरम्।।2.63.2।।

rāmalakṣmaṇayoś caiva vivāsād vāsavopamam | āviveśopasargas taṃ tamas sūryam ivāsuram || 2.63.2 ||

ৰাম-লক্ষ্মণৰ বনবাসৰ কাৰণে ইন্দ্ৰ-সম দশৰথক মহা বিপদে আৱৰি ধৰিলে—যেনে গ্ৰহণকালত অসুৰ-সদৃশ তমসাই সূৰ্যক গিলি পেলায়।

rāma-lakṣmaṇayoḥof Rama and Lakshmana
rāma-lakṣmaṇayoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī/Dvitīyā? actually Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Dvi-vacana (Dual/द्विवचन); dvandva: 'of Rama and Lakshmana'
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
vivāsātfrom the exile, due to banishment
vivāsāt:
Apādāna (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootvivāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī (Ablative/पञ्चमी), Eka-vacana
vāsava-upamamlike Indra
vāsava-upamam:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāsava (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana; tatpuruṣa: 'comparable to Vāsava (Indra)'
āviveśaentered, took possession of
āviveśa:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√viś (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect/लिट्), Prathama puruṣa, Eka-vacana; Parasmaipada
upasargaḥcalamity, affliction
upasargaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupasarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana
tamaḥdarkness
tamaḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā, Eka-vacana
sūryamthe sun
sūryam:
Upameya (Compared entity/उपमेय)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana
ivalike
iva:
Upamāna (Simile marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya; simile marker
asuramdemonic, asura-like
asuram:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana; used as adjective to sūryam: 'sun as (if) an asura'

Having sucked the waters of the earth and scorching the world with its rays, the Sun had entered the frightful southern quarter ranged by departed souls.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
Daśaratha
I
Indra (Vāsava)
S
Sun (Sūrya)

FAQs

Dharma is shown through consequence: even a great king is overwhelmed when actions and obligations (especially vows and royal decisions) result in the suffering of the righteous.

The narration describes Daśaratha’s condition after Rāma and Lakṣmaṇa are sent into exile—his mind is overtaken by calamity and darkness-like despair.

Rāma and Lakṣmaṇa’s dutiful acceptance of exile is implied as the cause of the king’s anguish, highlighting their steadfastness to dharma even when it brings personal pain to others.