गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
नेदानीं गुह योग्योऽयं वासो मे सजने वने।आवश्यं ह्याश्रमे वासः कर्तव्यस्तद्गतो विधिः।।2.52.66।।
nedānīṃ guha yogyо ’yaṃ vāso me sa-jane vane |
āvaśyaṃ hy āśrame vāsaḥ kartavyas tad-gato vidhiḥ ||2.52.66||
‘গুহ, এতিয়া জনসমাগম থকা এই বন মোৰ বাসৰ বাবে যোগ্য নহয়। নিশ্চয় আশ্ৰমতে বাস কৰিব লাগিব; তাত গৈ সেই জীৱনৰ বিধি-নিয়ম যথাযথভাৱে পালন কৰিব পাৰিম।’
Guha! this forest where people live is not suitable for my stay. It is necessary that I live in a hermitage. So please do the needful.
Dharma is adherence to the appropriate rule of life (vidhi): Rama insists that exile must be lived as disciplined hermitage-life, not as a comfortable stay among settlements.
Rama explains to Guha that he cannot remain in a populated forest area and must move to a hermitage to follow the proper observances of an exile-ascetic.
Integrity and self-restraint: Rama aligns his living conditions with his vow and the demanded discipline of forest-dwelling.