Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 5, Shloka 10

अभिषेकोपवास-आदेशः

Coronation Preparations and the Fast Enjoined

प्रातस्त्वामभिषेक्ता हि यौवराज्ये नराधिपः।पिता दशरथः प्रीत्या ययातिं नहुषो यथा।।।।

prātas tvām abhiṣektā hi yauvarājye narādhipaḥ |

pitā daśarathaḥ prītyā yayātiṃ nahuṣo yathā ||

‘নিশ্চয় কাইলৈ পুৱাতে তোমাৰ পিতা ৰজা দশৰথে প্ৰীতিসহ তোমাক যুবৰাজ্যত অভিষেক কৰিব—যেনেকৈ নহুষে যযাতিক অভিষেক কৰিছিল।’

prātaḥin the morning
prātaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
abhiṣektā(will be) the one to consecrate
abhiṣektā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootabhiṣec (धातु) + tṛ (कृत्-प्रत्यय)
Formकर्तरि-तृन्-प्रत्ययान्त (agent noun); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); भविष्यत्कर्ता-भाव (one who will anoint)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
yauvarājyein the position of heir-apparent
yauvarājye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyauvarājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
narādhipaḥthe king
narādhipaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘men’s lord’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pitāfather
pitā:
Apposition to Karta (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
daśarathaḥDaśaratha
daśarathaḥ:
Apposition to Karta (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prītyāwith affection
prītyā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental), एकवचन
yayātimYayāti
yayātim:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootyayāti (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nahuṣaḥof Nahuṣa
nahuṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnahuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
yathāas/like
yathā:
Upamā (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative indeclinable: ‘as/like’)

Your father, king Dasaratha, will be pleased to coronate you as heir-apparent early tomorrow morning as Nahusa did (to his son) Yayati.

V
Vasiṣṭha
R
Rāma
D
Daśaratha
N
Nahuṣa
Y
Yayāti
Y
yauvarājya
A
abhiṣeka

FAQs

Legitimate succession is framed as dharmic when performed publicly and ritually, guided by precedent (itihāsa/purāṇic exemplars) and affectionate responsibility.

Vasiṣṭha informs Rāma of the imminent consecration as heir-apparent, citing an ancient royal precedent to validate the act.

Daśaratha’s affection (prīti) and intent to honor Rāma formally; also Rāma’s worthiness implied by the planned consecration.