Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 109, Shloka 17

सत्यधर्मप्रतिपादनम्

Rama’s Defense of Truth and Dharma in Reply to Jabali

नैव लोभान्न मोहाद्वा न ह्यज्ञानात्तमोऽन्वितः।सेतुं सत्यस्य भेत्स्यामि गुरो स्सत्यप्रतिश्रवः।।2.109.17।।

naiva lobhān na mohād vā na hy ajñānāt tamo'nvitaḥ |

setuṁ satyasya bhetsyāmi guroḥ satya-pratiśravaḥ ||2.109.17||

পিতৃবচনৰ সত্যপ্ৰতিশ্ৰুতি ধৰি মই সত্যৰ সেতু কেতিয়াও ভাঙিম নোৱাৰে—ন লোভৰ পৰা, ন মোহৰ পৰা, ন অজ্ঞান-তমসে আৱৃত মনৰ পৰা।

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
लोभात्from greed
लोभात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेत्वर्थ (out of greed)
nor/not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थ
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थ
तमःdarkness (of mind)
तमः:
Karta (कर्ता/Predicate component)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; here as first member in compound with anvita
अन्वितःendowed with/possessed of
अन्वितः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootanu-√i (इ धातु) > anvita (कृदन्त/क्त, PPP)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate adjective of implied अहम्: 'endowed with'
सेतुम्bridge/boundary
सेतुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सत्यस्यof truth
सत्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
भेत्स्यामिI will break
भेत्स्यामि:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhid (भिद् धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
गुरोःof my father/elder
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; here 'of the elder/teacher' (context: father)
सत्यप्रतिश्रवःone true to promise
सत्यप्रतिश्रवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsatya-pratiśrava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to अहम् (implied)

We have heard that the offerings of a man inclined to untruth, of an unstable and unsteady mind are accepted neither by the gods nor by the ancestors.

R
Rāma
B
Bharata
D
Daśaratha (as 'guruḥ'/father)
S
Satya (truth)

FAQs

Satya-dharma: one must not violate truth and a solemn vow, regardless of tempting motives like gain or confusion.

Rāma responds to Bharata’s appeal by reaffirming he will uphold Daśaratha’s promise and his own commitment to exile.

Satya-niṣṭhā (steadfast truthfulness) and vow-keeping, even under emotional and political pressure.