Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

मम्रुः प्रपतनेनाथ जातवैराग्यमानसाः । मानसे चक्रव्राकास्ते संजाताः सप्तयोगिनः

mamruḥ prapatanenātha jātavairāgyamānasāḥ | mānase cakravrākāste saṃjātāḥ saptayoginaḥ

হে প্ৰভু, পতনৰ ফলত তেওঁলোকে মৃত্যু বৰণ কৰিলে, হঠাৎ বৈৰাগ্যে মন পূৰ্ণ হ’ল; মানস সৰোবৰত সেই চক্ৰৱাক পক্ষীসকল পুনৰ সাতজন যোগী হৈ জন্ম ল’লে।

मम्रुःthey died
मम्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
प्रपतनेनby falling; through a fall
प्रपतनेन:
Karana/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Rootप्र+पत् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-नाम (falling)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (then/now)
जात-वैराग्य-मानसाःhaving minds endowed with dispassion
जात-वैराग्य-मानसाः:
Visheshana (Qualifier of ‘ते’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक) + वैराग्य (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘whose mind has arisen with dispassion’); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
मानसेin (Lake) Mānasa
मानसे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (स्थानवाचक)
चक्रव्राकाःcakravāka birds
चक्रव्राकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्रव्राक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
संजाताःbecame
संजाताः:
Kriya (Predicative participle)
TypeVerb
Rootसम्+जन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (here) पुंलिङ्ग-बहुवचनार्थे विशेषण
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Uncertain from single-verse context (likely within a Purāṇic dialogue frame such as Pulastya → Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: A sudden flash of dispassion at the moment of death can redirect destiny; sacred geography and inner vairagya together can catalyze a higher rebirth oriented to yoga.

Application: Cultivate daily remembrance and detachment so that even crises become gateways; seek sāttvika environments (tīrtha-like habits, satsanga) that support a yogic mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"High in the Himalaya-like sacred north, the crystal waters of Mānasa shimmer under a vast sky. A pair of cakravāka birds, separated by fate, circle the lake; in a moment of sudden vairagya and fall, their forms dissolve into a luminous rebirth—seven yogins rising on the shore, as if the lake itself has given them new bodies.","primary_figures":["cakravāka birds","seven yogins (reborn)"],"setting":"Mānasa-sarovara shoreline with snow peaks, distant Mount Kailash-like massif, prayer-flag-like streamers (optional), lotus-like water patterns","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["glacial turquoise","snow white","sky cobalt","sun-gold","rose dawn"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Manasa lake rendered with stylized lotus ripples, snow mountains behind, cakravāka birds in mid-flight with gold leaf accents on wings, seven yogins appearing on the shore with radiant halos, heavy gold leaf for divine light on water and sky, ornate border with lotus and chakra motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: cool alpine palette, delicate depiction of Manasa lake and distant sacred peak, two cakravāka birds near the waterline, subtle narrative sequencing (bird-fall to yogin-rebirth) shown through gentle translucence, refined faces of yogins, lyrical clouds and crisp mountain air.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lake as patterned bands of turquoise, bold outlined birds, seven yogins with iconic eyes and calm expressions, sacred mountain as symmetrical backdrop, warm reds/yellows/greens balancing the cool lake, decorative floral borders suggesting purity of mind.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Manasa lake medallion with lotus motifs, cakravāka pair as symbolic devotees, seven yogins arranged in a circular mandala on the shore, peacocks and floral creepers in the border, deep blues with gold highlights, subtle Vaishnava emblems woven into the textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["high-altitude wind","gentle lake lapping","distant conch","brief silence at 'mṛtyu/patana' moment","soft bell shimmer"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रपतनेनाथ = प्रपतनेन + अथ; चक्रव्राकास्ते = चक्रव्राकाः + ते.

M
Mānasa (Lake Manasarovar)
C
Cakravāka (ruddy goose)
S
Seven Yogins

FAQs

Mānasa commonly refers to Lake Manasarovar, a highly sanctified Himalayan tīrtha in Purāṇic literature. Here it functions as a spiritually potent setting connected with purification and transformative rebirth.

The verse links an inner shift—jāta-vairāgya (arising dispassion)—with an elevated rebirth. It presents a Purāṇic motif: sincere detachment and spiritual orientation at the end of life can lead to a higher state of existence, here symbolized by rebirth as yogins.

It emphasizes that inner transformation matters: when the mind turns toward vairāgya and spiritual discipline, one’s trajectory can change dramatically, suggesting that moral-spiritual awakening can redirect karma toward liberation-oriented life paths.