The Meeting with Agastya
Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival
रजोयुजः स्त्रियो यत्र नाधर्मबहुला नराः । धनैरनंधो यत्रास्ति जनो नैव च भोजने
rajoyujaḥ striyo yatra nādharmabahulā narāḥ | dhanairanaṃdho yatrāsti jano naiva ca bhojane
য’ত নাৰীসকল ঋতুমতী, ত’ত পুৰুষসকল অধৰ্মত ডুবি নাথাকে; য’ত ধনে কাকো অন্ধ নকৰে, আৰু লোকসকলৰ আহাৰৰ কেতিয়াও অভাৱ নহয়।
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Pātālakhaṇḍa 5)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: नाधर्मबहुला = न + अधर्मबहुलाः; धनैरनंधो = धनैः + अनन्धः; यत्रास्ति = यत्र + अस्ति; नैव = न + एव।
It depicts a righteous and well-ordered society: moral restraint among people, wealth that does not intoxicate or blind, and a community where food and provisions are secure.
Literally it refers to women in their rajaḥ-kāla (menstrual/seasonal period). In many Dharma-text contexts it signals adherence to household and social norms (niyama), implying disciplined conduct rather than moral laxity.
Wealth is not condemned; rather, the verse praises a condition where wealth does not make people “blind”—i.e., it does not lead to arrogance, exploitation, or adharma.