Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

रुक्मस्रजः कुंडलिनस्तुल्यरूपाः सुवाससः । तान्निरीक्ष्य वरारोहा सुरूपान्सूर्यवर्चसः

rukmasrajaḥ kuṃḍalinastulyarūpāḥ suvāsasaḥ | tānnirīkṣya varārohā surūpānsūryavarcasaḥ

তেওঁলোকৰ গলাত সোণালী মালা, কাণত কুণ্ডল; ৰূপত একে ধৰণ, সুন্দৰ বস্ত্ৰে সজ্জিত। সূৰ্যৰ দীপ্তিৰে উজ্জ্বল সেই সুৰুপসকলক দেখি সুশ্ৰোণী নাৰীয়ে চাহি ৰ’ল।

रुक्मस्रजःwearing golden garlands
रुक्मस्रजः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुक्म-स्रज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (रुक्मस्य स्रजः येषाम्)
कुण्डलिनःwearing earrings
कुण्डलिनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुण्डलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुल्यरूपाःof similar form
तुल्यरूपाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्य-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (तुल्यं रूपं येषाम्)
सुवाससःwell-clad
सुवाससः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (सुन्दरं वासः येषाम्)
तान्them
तान्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
निरीक्ष्यhaving looked at
निरीक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
वरारोहाthe fair-thighed woman
वरारोहा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवर-आरोह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (वरा आरोहा)
सुरूपान्handsome
सुरूपान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः (सुन्दरं रूपं येषाम्)
सूर्यवर्चसःradiant like the sun
सूर्यवर्चसः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्य-वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुषः (सूर्यस्य वर्चः इव)

Narrator (contextual narration within the Pātāla-khaṇḍa episode; specific speaker not explicit in this single verse)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: तान्निरीक्ष्य = तान् + निरीक्ष्य; सुरूपान्सूर्यवर्चसः = सुरूपान् + सूर्यवर्चसः.

FAQs

It signals a supra-human, divine or celestial quality—beauty and presence that are not merely physical but luminous, suggesting power, purity, and auspiciousness.

Varārohā is an epithet meaning “the beautiful, fair-hipped woman/lady.” The verse itself does not name her; it functions as a descriptive title within the narrative.

Such details establish status and realm (often celestial), create visual immediacy, and mark the scene as auspicious—preparing the reader for an important encounter or revelation.