Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Greatness of Śrī Rādhāṣṭamī

Rādhā’s Birth-Eighth Observance

गंधपुष्पैर्धूपदीपैर्वस्त्रैर्नानाविधैः फलैः । भक्तिभावैः पूजयंतो राधाया मूर्तिमुत्तमाम्

gaṃdhapuṣpairdhūpadīpairvastrairnānāvidhaiḥ phalaiḥ | bhaktibhāvaiḥ pūjayaṃto rādhāyā mūrtimuttamām

সুগন্ধি আৰু পুষ্প, ধূপ আৰু দীপ, নানা বিধ বস্ত্ৰ আৰু ফল আদি লৈ—ভক্তিভাৱে পৰিপূৰ্ণ হৈ—তেওঁলোকে ৰাধাৰ উত্তম মূৰ্তিৰ পূজা কৰিছিল।

गन्ध-पुष्पैःwith fragrances and flowers
गन्ध-पुष्पैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगन्ध + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; साधन-करणम् (means of worship)
धूप-दीपैःwith incense and lamps
धूप-दीपैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootधूप + दीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; साधन-करणम्
वस्त्रैःwith garments
वस्त्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; साधन-करणम्
नाना-विधैःof various kinds
नाना-विधैः:
Karana (करण/Instrument, qualifying)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणं ‘वस्त्रैः/फलैः’—“of various kinds”
फलैःwith fruits
फलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; साधन-करणम्
भक्ति-भावैःwith devotional sentiments
भक्ति-भावैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; साधन-करणम्—“with devotional feelings”
पूजयन्तःworshipping
पूजयन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृवाचकः—“worshipping”
राधायाःof Rādhā
राधायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootराधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सम्बन्धः ‘मूर्तिम्’
मूर्तिम्the image/form
मूर्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पूजयन्तः’ इत्यस्य कर्म
उत्तमाम्excellent/supreme
उत्तमाम्:
Karma (कर्म/Object, qualifying)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘मूर्तिम्’

Not explicitly stated in the provided excerpt (narrative voice within the Adhyāya context).

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bhakti

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: गंधपुष्पैः = गन्ध-पुष्पैः; धूपदीपैः = धूप-दीपैः; वस्त्रैर्नानाविधैः = वस्त्रैः + नाना-विधैः; मूर्तिमुत्तमाम् = मूर्तिम् + उत्तमाम्

R
Radha

FAQs

It describes mūrti-pūjā (icon worship) offered with traditional upacāras—fragrance, flowers, incense, lamps, garments, and fruits—performed with bhakti-bhāva (devotional feeling) toward Rādhā.

The verse highlights that the defining element of worship is bhakti-bhāva—inner devotion—while external offerings (flowers, lamps, fruits, etc.) become meaningful as expressions of that devotion.

It teaches reverence and sincerity in worship: offer what one can (simple or elaborate), but ensure the offering is grounded in devotion, attentiveness, and respect for the deity being worshipped.