Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Cyavana Narrative

within the Glory of Guru-tīrtha, in the Vena Episode

त्वयैवं कथ्यमानस्य पाने तृप्तिर्न जायते । श्रोतुं हि देवदेवेश मम श्रद्धा विवर्द्धते

tvayaivaṃ kathyamānasya pāne tṛptirna jāyate | śrotuṃ hi devadeveśa mama śraddhā vivarddhate

আপুনি এইদৰে ক’লে মোৰ বাবে পান কৰাৰ দৰে তৃপ্তি একো জন্মে নাহে। হে দেৱদেৱেশ, মই যিমানেই শুনোঁ সিমানেই মোৰ শ্ৰদ্ধা অধিক বৃদ্ধি পায়।

त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
एवम्thus; in this manner
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
कथ्यमानस्यof (it) being narrated/told
कथ्यमानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) + यमान (कृदन्त, कर्मणि वर्तमानकृदन्त/शानच्-भाव) → कथ्यमान (प्रातिपदिक)
FormPresent passive participle (कर्मणि वर्तमानकृदन्त), Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); qualifies implicit 'विषय/कथा/ज्ञान' or 'पान' contextually
पानेin drinking; in the act of drinking
पाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
तृप्तिःsatisfaction; satiation
तृप्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
जायतेarises; is produced
जायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृदन्त-प्रत्यय)
FormInfinitive (तुमुनन्त), from √श्रु 'to hear'; expresses purpose/intent
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal nuance
देवदेवेशO Lord of gods
देवदेवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देव + ईश (प्रातिपदिक); देवदेवेश (समस्तपद)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); compound: 'देवानां देवः' + 'देवस्य ईशः' sense → 'Lord of the god of gods' / 'Lord of gods'
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
विवर्धतेincreases; grows
विवर्धते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु) with vi- (उपसर्ग)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Unspecified devotee/listener addressing a supreme deity (Devadeveśa) within the dialogue context of Bhūmi-khaṇḍa

Concept: Hari-kathā is inexhaustible: the more one ‘drinks’ by listening, the more faith and thirst increase.

Application: Make daily time for listening/reading sacred narratives; notice that spiritual practices can deepen appetite rather than end it—lean into that growth with discipline.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted listener sits close to a radiant divine presence addressed as Devadeveśa, eyes wide with tears of joy, hands folded. From the deity’s mouth flow golden syllables like a stream of nectar, yet the listener’s heart-lotus keeps opening, showing that satiation never comes—only deeper faith.","primary_figures":["Devadeveśa (Vishnu/Narayana as supreme lord)","devotee/listener"],"setting":"celestial audience space or sanctum-like chamber with a lotus pedestal, conch and discus motifs, and hanging lamps","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","molten gold","lotus pink","ivory","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Devadeveśa seated on a lotus throne with shankha-chakra, a devotee kneeling in front, golden script-like rays flowing from the Lord toward the devotee’s heart-lotus, heavy gold leaf on ornaments and halo, rich maroon backdrop, temple arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene divine garden pavilion, Vishnu speaking gently, the devotee leaning forward in longing, delicate brushwork showing flowing ‘kathā’ as thin golden lines, cool blues and soft pinks, refined facial features and lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Vishnu with bold outlines and large expressive eyes, devotee in añjali, stylized stream of golden syllables, warm yellow-red ground, green borders with floral scrollwork, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu figure with ornate lotus motifs, surrounding border of repeating tulasi and lotus patterns, the devotee depicted in devotional posture, deep indigo cloth field with gold highlights, peacocks in corners, intricate floral frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft conch resonance","temple bells","tanpura drone","gentle flute phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वयैवम् = त्वया + एवम्; तृप्तिर्न = तृप्तिः + न.

FAQs

It teaches that sacred listening (śravaṇa) is inexhaustible: hearing divine discourse does not lead to “satiation,” but instead deepens śraddhā (faith/devotional trust).

The metaphor contrasts ordinary consumption—which eventually satisfies—with spiritual hearing, which continually nourishes and increases devotion rather than ending in fullness.

By highlighting śravaṇa (devotional listening) and the growth of śraddhā, it aligns with Bhakti practice where attentive hearing of divine narratives is a primary means of inner transformation.