Adhyaya 34
Purva BhagaFirst QuarterAdhyaya 3478 Verses

The Characteristics of Devotion to Hari

নাৰদে সনকক সোধে—যোগৰ অংগ শিকোৱাৰ পাছতো প্ৰভু কেনেকৈ প্ৰসন্ন হয়? সনকে কয়—নাৰায়ণৰ একাগ্ৰ ভজনতেই মোক্ষ; ভক্তসকল বৈৰিতা আৰু বিপদৰ পৰা ৰক্ষিত থাকে, আৰু ইন্দ্ৰিয়সমূহ বিষ্ণুৰ দৰ্শন, পূজা আৰু নামসেৱাত নিয়োজিত হ’লে সাৰ্থক হয়। তেওঁ গুৰু আৰু কেশৱৰ পৰম মহিমা পুনঃপুনঃ ঘোষণা কৰি কয় যে অসাৰ সংসাৰত হৰি-উপাসনাই একমাত্ৰ স্থিৰ সত্য। অহিংসা, সত্য, অস্তেয়, ব্ৰহ্মচৰ্য, অপৰিগ্ৰহ, বিনয়, কৰুণা, সৎসংগ আৰু নিৰন্তৰ নামজপৰ সৈতে জাগ্ৰত–স্বপ্ন–সুষুপ্তি বিচাৰে প্ৰভুক উপাধিৰ অতীত অন্তৰ্যামী নিয়ন্তা ৰূপে দেখুৱায়। জীৱন ক্ষণভঙ্গুৰ বুলি তৎপৰতাৰে ভক্তিৰ আহ্বান কৰে, অহংকাৰ, ঈৰ্ষ্যা, ক্ৰোধ আৰু কামক নিন্দা কৰে, বিষ্ণু মন্দিৰত সেৱা (পৰিষ্কাৰ কৰাও) প্ৰশংসা কৰে, আৰু ভক্তি সামাজিক মৰ্যাদাৰ ওপৰত বুলি স্থাপন কৰে। শেষত জনাৰ্দনৰ স্মৰণ, পূজা আৰু শৰণাগতিয়ে সংসাৰবন্ধন ছিঙি পৰম ধামলৈ নিয়ে যায় বুলি উপসংহাৰ কৰে।

Shlokas

Verse 1

नारद उवाच । समाख्यातानि सर्वाणि योगाङ्गानि महामुने । इदानीमपि सर्वज्ञ यत्पृच्छामि तदुच्यताम् 1. ॥ १ ॥

নাৰদে ক’লে—হে মহামুনি, যোগৰ সকলো অংগ ব্যাখ্যা কৰা হ’ল। এতিয়াও, হে সৰ্বজ্ঞ, মই যি সুধিছোঁ সেয়া কৃপা কৰি কওক।

Verse 2

योगो भक्तिमतामेव सिध्यतीति त्वयोदितम् । यस्य तुष्यति सर्वेशस्तस्य भक्तिश्च शाश्वतम् ॥ २ ॥

আপুনি কৈছে—যোগ কেৱল ভক্তিমানৰেই সিদ্ধ হয়। যাৰ ওপৰত সৰ্বেশ্বৰ সন্তুষ্ট হন, তাৰ ভক্তি চিৰস্থায়ী হয়।

Verse 3

यथा तुष्यति सर्वेशो देवदेवो जनार्दनः । तन्ममाख्याहि सर्वज्ञ मुने कारुण्यवारिधे ॥ ३ ॥

হে সৰ্বজ্ঞ মুনি, কৰুণাৰ সাগৰ, কিদৰে সৰ্বেশ্বৰ দেবদেব জনাৰ্দন সন্তুষ্ট হয়, সেয়া মোক কওক।

Verse 4

सनक उवाच । नारायणं परं देवं सच्चिदानन्दविग्रहम् । भज सर्वात्मना विप्र यदि मुक्तिमभीप्ससि ॥ ४ ॥

সনকে ক’লে—হে বিপ্ৰ, যদি মুক্তি বিচাৰা, তেন্তে সচ্চিদানন্দ-স্বরূপ পৰমদেৱ নাৰায়ণক সৰ্বাত্মভাৱে ভজ।

Verse 5

रिपवस्तं न हिंसन्ति न बाधन्ते ग्रहाश्च तम् । राक्षसाश्च न चेक्षन्ते नरं विष्णुपरायणम् ॥ ५ ॥

যি নৰ বিষ্ণুপৰায়ণ, তাক শত্রুৱে হিংসা নকৰে, গ্ৰহেও পীড়া নিদিয়ে; ৰাক্ষসেও তাক চাবলৈ সাহস নকৰে।

Verse 6

भक्तिर्दृढा भवेद्यस्य देवदेवे जनार्दने । श्रैयांसि तस्य सिध्यन्ति भक्तिमन्तोऽधिकास्ततः ॥ ६ ॥

যাৰ দেৱদেৱ জনাৰ্দনত ভক্তি দৃঢ় হয়, তাৰ সকলো শ্ৰেয় আৰু মঙ্গলসিদ্ধি সম্পূৰ্ণ হয়; কিয়নো ভক্তসকলেই সকলোতকৈ শ্ৰেষ্ঠ।

Verse 7

पादौ तौ सफलौ पुंसां यौ विष्णुगृहगामिनौ । तौ करौ सफलौ ज्ञेयौ विष्णुपूजापरौ तु यौ ॥ ७ ॥

মানুহৰ সেই দুটা পা-ই সাৰ্থক, যি বিষ্ণুগৃহ (মন্দিৰ)লৈ যায়; আৰু বিষ্ণুপূজাত তৎপৰ সেই দুটা হাতো সাৰ্থক বুলি জানিবা।

Verse 8

ते नेत्रे सुफले पुंसां पश्यतो ये जनार्दनम् । सा जिह्वा प्रोच्यते सद्भिर्हरिनामपरा तु या ॥ ८ ॥

জনাৰ্দনৰ দৰ্শন কৰা মানুহৰ সেই চকুৱেই সাৰ্থক; আৰু হৰিনামত পৰায়ণ থকা জিভাকেই সজ্জনে সত্য জিভা বুলি কয়।

Verse 9

सत्यं सत्यं पुनः सत्यमुद्धृत्य भुजमुच्यते । तत्त्वं गुरुसमं नास्ति न देवः केशवात्परः ॥ ९ ॥

সত্য, সত্য, পুনৰ সত্য—ভুজা তুলি মই ঘোষণা কৰোঁ। গুৰুৰ সমান কোনো তত্ত্ব নাই, আৰু কেশৱৰ ওপৰত কোনো দেৱ নাই।

Verse 10

सत्यं वच्मि हितं वच्मि सारं वच्मि पुनःपुनः । असारेऽस्मिस्तु संसारे सत्यं हरिसमर्चनम् ॥ १० ॥

মই সত্য কওঁ, হিত কওঁ, সাৰ কথা পুনৰ পুনৰ কওঁ: এই অসাৰ সংসাৰত সত্য হৈছে কেৱল হৰিৰ সমৰ্চন (আৰাধনা)।

Verse 11

संसारपाशं सुदृढं महामोहप्रदायकम् । हरिभक्तिकुठारेण च्छित्त्वात्यन्तसुखी भव ॥ ११ ॥

মহামোহ জন্মোৱা দৃঢ় সংসাৰ-পাশ হৰিভক্তিৰ কুঠাৰেৰে ছেদন কৰি তুমি পৰম সুখী হোৱা।

Verse 12

तन्मनः संयुतं विष्णौ सा वाणी यत्परायणा । ते श्रोत्रे तत्कथासारपूरिते लोकवन्दिते ॥ १२ ॥

বিষ্ণুত যুক্ত মন ধন্য; তাতেই পৰায়ণ বাণী ধন্য। তেওঁৰ কথাৰ সাৰে পূৰ্ণ, লোকবন্দিত কৰ্ণ ধন্য।

Verse 13

आनन्दमक्षरं शून्यमवस्थात्रितयैरपि । आकाशमध्यगं देवं भज नारद सन्ततम् ॥ १३ ॥

হে নাৰদ! যি দেৱ আনন্দস্বৰূপ, অক্ষয়, উপাধিশূন্য, জাগ্ৰৎ-স্বপ্ন-সুষুপ্তি তিন অৱস্থাৰো অতীত, আৰু আকাশমধ্যগ (সৰ্বব্যাপী)—তাঁক নিৰন্তৰ ভজ।

Verse 14

स्थानं न शक्यते यस्य स्वरूपं वा कदाचन । निर्देष्टुं मुनिशार्दूल द्र ष्टुं वाप्यकृतात्मभिः ॥ १४ ॥

হে মুনিশাৰ্দূল! যাঁৰ স্থান বা স্বৰূপ কেতিয়াও নিখুঁতকৈ নিৰ্দেশ কৰিব নোৱাৰি; আৰু অশুদ্ধ অকৰিতাত্মা লোকেও তাঁক দৰ্শন কৰিব নোৱাৰে।

Verse 15

समस्तैः करणैर्युक्तो वर्त्ततेऽसौ यदा तदा । जाग्रदित्युच्यते सद्भिरन्तर्यामी सनातनः ॥ १५ ॥

যেতিয়া সেই সনাতন অন্তৰ্যামী সকলো ইন্দ্ৰিয়-কৰণসহ কাৰ্য কৰে, তেতিয়া সজ্জনে সেই অৱস্থাক ‘জাগ্ৰৎ’ বুলি কয়।

Verse 16

यदान्तःकरणैर्युक्तः स्वेच्छया विचरत्यसौ । स्वपन्नित्युच्यते ह्यात्मा यदा स्वापविवर्जितः ॥ १६ ॥

যেতিয়া আত্মা মন-বুদ্ধি-অহংকাৰ-চিত্ত আদি অন্তঃকৰণসমূহৰ সৈতে যুক্ত হৈ স্বেচ্ছাই বিচৰণ কৰে, তেতিয়া তাক ‘নিত্য-স্বপ্নশীল’ বোলা হয়; আৰু যেতিয়া সি নিদ্ৰাবর্জিত, তেতিয়া সি ‘স্বাপাতীত’ আত্মা।

Verse 17

न बाह्यकरणैर्युक्तो न चान्तः करणैस्तथा । अस्वरूपो यदात्मासौ पुण्यापुण्यविवर्जितः ॥ १७ ॥

সেই আত্মা বাহ্য ইন্দ্ৰিয়সমূহৰ সৈতে যুক্ত নহয়, অন্তঃকৰণৰ সৈতেো তেনে নহয়। যেতিয়া আত্মা কোনো বিশেষ ৰূপত সীমাবদ্ধ নহয়, তেতিয়া সি পুণ্য-পাপ দুয়োটাৰ পৰা মুক্ত থাকে।

Verse 18

सर्वोपाधिविनिर्मुक्तो ह्यानन्दो निर्गुणो विभुः । परब्रह्ममयो देवः सुषुप्त इति गीयते ॥ १८ ॥

সকলো উপাধিৰ পৰা মুক্ত, তেওঁ আনন্দস্বৰূপ, নিৰ্গুণ আৰু সৰ্বব্যাপী। পৰব্ৰহ্মময় সেই দেৱক ‘সুষুপ্তি’ অৱস্থা বুলি গীত কৰা হয়।

Verse 19

भावनामयमेतद्वै जगत्स्थावरजङ्गमम् । विद्युद्विलोलं विप्रेन्द्र भज तस्माज्जनार्दनम् ॥ १९ ॥

হে বিপ্ৰেন্দ্ৰ! স্থাৱৰ-জংগমসহ এই সমগ্ৰ জগত ভাবনাময়; বিদ্যুতৰ ঝলকৰ দৰে চঞ্চল। সেয়ে জনাৰ্দনৰ ভজন কৰা।

Verse 20

अहिंसा सत्यमस्तेयं ब्रह्मचर्यापरिग्रहौ । वर्तन्ते यस्य तस्यैव तुष्यते जगतां पतिः ॥ २० ॥

যাৰ ভিতৰত অহিংসা, সত্য, অস্তেয়, ব্ৰহ্মচৰ্য আৰু অপৰিগ্ৰহ দৃঢ়ভাৱে প্ৰতিষ্ঠিত—তেওঁৰ ওপৰতে জগতৰ পতি ভগৱান প্ৰসন্ন হয়।

Verse 21

सर्वभूतदयायुक्तो विप्रपूजा परायणः । तस्य तुष्टो जगन्नाथो मधुकैटभमर्दनः ॥ २१ ॥

যি সকলো জীৱৰ প্ৰতি দয়াযুক্ত আৰু বিপ্ৰপূজাত পৰায়ণ, তেনে জনৰ ওপৰত জগন্নাথ—মধু-কৈটভমৰ্দন—প্ৰসন্ন হয়।

Verse 22

सत्कथायां च रमते सत्कथां च करोति यः । सत्सङ्गो निरहङ्कारस्तस्य प्रीतो रमापतिः ॥ २२ ॥

যি সৎকথাত ৰমে আৰু সৎকথাৰ প্ৰৱৰ্তনো কৰে, যি সৎসঙ্গী আৰু নিৰহংকাৰ—তেনে জনৰ ওপৰত ৰমাপতি (বিষ্ণু) প্ৰীত হয়।

Verse 23

नामसङ्कीर्त्तनं विष्णोः क्षुत्तृट्प्रस्खलितादिषु । करोति सततं यस्तु तस्य प्रीतो ह्यधोक्षजः ॥ २३ ॥

ক্ষুধা, তৃষ্ণা, হোঁচট আদি অৱস্থাতো যি সদায় বিষ্ণুৰ নামসংকীৰ্তন কৰে—তেনে জনৰ ওপৰত অধোক্ষজ প্ৰভু প্ৰীত হয়।

Verse 24

या तु नारी पतिप्राणा पतिपूजापरायणा । तस्यास्तुष्टो जगन्नाथो ददाति स्वपदं मुने ॥ २४ ॥

হে মুনি! যি নাৰী পতিকেই প্ৰাণ বুলি মানে আৰু পতিপূজা-সেৱাত পৰায়ণ, তেনে নাৰীৰ ওপৰত প্ৰসন্ন হৈ জগন্নাথ নিজ পৰম পদ দান কৰে।

Verse 25

असूयारहिता ये तु ह्यहङ्कारविवर्जिताः । देवपूजापराश्चैव तेषां तुष्यति केशवः ॥ २५ ॥

যিসকল অসূয়াৰহিত (ঈৰ্ষামুক্ত), অহংকাৰবিবর্জিত আৰু দেৱপূজাত পৰায়ণ—তেওঁলোকৰ ওপৰত কেশৱ প্ৰসন্ন হয়।

Verse 26

तस्माच्छृणुष्व देवर्षे भजस्व सततं हरिम् । मा कुरुष्व ह्यहङ्कारं विद्युल्लोलश्रिया वृथा ॥ २६ ॥

সেয়ে, হে দেৱর্ষি, মন দি শুনা আৰু সদায় হৰিৰ ভজন কৰা। অহংকাৰ নকৰিবা; বিজুলীৰ দৰে চঞ্চল শ্ৰী-সম্পদৰ বাবে ব্যৰ্থ গৰ্ব নিষ্ফল।

Verse 27

शरीरं मृत्युसंयुक्तं जीवनं चाति चञ्चलम् । राजादिभिर्धनं बाध्यं सम्पदः क्षणभङ्गुराः ॥ २७ ॥

এই দেহ মৃত্যু-সংযুক্ত, আৰু জীৱন অতি চঞ্চল। ধন ৰজা আদি লোকৰ দ্বাৰা কেঢ়ি ল’ব পাৰি; সকলো সম্পদ ক্ষণভঙ্গুৰ।

Verse 28

किं न पश्यसि देवर्षे ह्यायुषार्द्धं तु निद्र या । हतं च भोजनाद्यैश्च कियदायुः समाहृतम् ॥ २८ ॥

হে দেৱর্ষি, তুমি নেদেখা নে—আয়ুৰ অর্ধেক নিদ্ৰাত নষ্ট হয়? আহাৰ আদি বিষয়তোও ক্ষয় হয়; তেন্তে পৰম উদ্দেশ্যৰ বাবে কিমান আয়ু সঞ্চিত থাকে?

Verse 29

कियदायुर्बालभावाद् वृद्धभावात्कियद् बृथा । कियद्विषयभोगैश्च कदा धर्मान्करिष्यति ॥ २९ ॥

কিমান আয়ু শৈশৱত যায়, কিমান বাৰ্ধক্যত, আৰু কিমান ব্যৰ্থ নষ্ট হয়। কিমান বিষয়ভোগত কটে—তেন্তে মানুহ কেতিয়া ধৰ্ম আচৰণ কৰিব?

Verse 30

बालभावे च वार्द्धक्ये न घटेताच्युतार्चनम् । वयस्येव ततो धर्मान्कुरु त्वमनहङ्कृतः ॥ ३० ॥

শৈশৱ আৰু বাৰ্ধক্যত অচ্যুতৰ আৰাধনা যথাযথ নহয়। সেয়ে যৌৱনত থাকোঁতেই অহংকাৰবিহীন হৈ ধৰ্মকৰ্ম কৰা।

Verse 31

मा विनाशं व्रज मुने मग्नः संसारगह्वरे । वपुर्विनाशनिलयमापदां परमं पदम् ॥ ३१ ॥

হে মুনি, সংসাৰ-ৰূপ গহ্বৰত নিমগ্ন হৈ বিনাশলৈ নাযাবা। এই দেহ ক্ষয়ৰ নিবাস, আপদাৰ পৰম আসন।

Verse 32

शरीरं भोगनिलयं मलाद्यैः परिदूषितम् । किमर्थं शाश्वतधिया कुर्यात्पापं नरो वृथा ॥ ३२ ॥

এই দেহ ভোগৰ নিবাস আৰু মল আদি দ্বাৰা সম্পূৰ্ণ দুষিত। তেন্তে শাশ্বতৰ বোধ থকা মানুহে ব্যৰ্থ পাপ কিয় কৰিব?

Verse 33

असारभूते संसारे नानादुःखसमन्विते । विश्वासो नात्र कर्त्तव्यो निश्चितं मृत्युसङ्कुले ॥ ३३ ॥

নানাবিধ দুখেৰে ভৰা এই অসাৰ সংসাৰত একো বিশ্বাস নকৰিবা; ই নিশ্চিতভাৱে মৃত্যুৰে সংকুল।

Verse 34

तस्माच्छृणुष्व विप्रेन्द्र सत्यमेतद् ब्रवीम्यहम् । देहयोगनिवृत्यर्थं सद्य एव जनार्दनम् ॥ ३४ ॥

সেয়ে হে বিপ্ৰেন্দ্ৰ, শুনা—মই এই সত্য কওঁ: দেহ-বন্ধনৰ নিবৃত্তিৰ বাবে এতিয়াই জনাৰ্দনৰ শৰণ লোৱা।

Verse 35

मानं त्यक्त्वा तथा लोभं कामक्रोधविवर्जितः । भजस्व सततं विष्णुं मानुष्यमतिदुर्लभम् ॥ ३५ ॥

মান আৰু লোভ ত্যাগ কৰি, কাম-ক্রোধ বর্জন কৰা। সদায় বিষ্ণুৰ ভজন কৰা; মানৱজন্ম অতি দুষ্প্ৰাপ্য।

Verse 36

कोटिजन्मसहस्रेषु स्थावरादिषु सत्तम । सम्भ्रान्तस्य तु मानुष्यं कथञ्चित्परिलभ्यते ॥ ३६ ॥

হে সত্তম! স্থাবৰাদি যোনিত সহস্ৰ—কোটি জন্মৰ পাছত, অন্তৰত জাগ্ৰত হোৱা জীৱে কোনো মতে মানৱজন্ম লাভ কৰে।

Verse 37

तत्रापि देवताबुद्धिर्दानबुद्धिश्च सत्तम । भोगबुद्धिस्तथा नॄणां जन्मान्तरतपः फलम् ॥ ३७ ॥

হে সত্তম! সেই মানৱদেহতো দেৱতাপ্ৰতি শ্ৰদ্ধা, দানবুদ্ধি আৰু মানুহৰ ভোগাসক্তি—এই সকলো পূৰ্বজন্মৰ তপস্যাৰ ফল।

Verse 38

मानुष्यं दुर्लभं प्राप्य यो हरिं नार्चयेत्सकृत् । मूर्खः कोऽस्ति परस्तस्माज्जडबुद्धिरचेतनः ॥ ३८ ॥

দুৰ্লভ মানৱদেহ পাইও যি হৰিৰ একবাৰো অৰ্চনা নকৰে, তাতকৈ ডাঙৰ মূৰ্খ কোন? জড়বুদ্ধি, বিবেকহীন!

Verse 39

दुर्लभं प्राप्य मानुष्यं नार्चयन्ति च ये हरिम् । तेषामतीव मूर्खाणां विवेकः कुत्र तिष्ठति ॥ ३९ ॥

দুৰ্লভ মানৱজন্ম পাইও যিসকলে হৰিৰ অৰ্চনা নকৰে, সেই অতি মূৰ্খসকলৰ বিবেক ক’ত থাকে?

Verse 40

आराधितो जगन्नाथो ददात्यभिमतं फलम् । कस्तं न पूजयेद्विप्र संसाराग्निप्रदीपितः ॥ ४० ॥

আৰাধিত হলে জগন্নাথ অভীষ্ট ফল দান কৰে। হে বিপ্ৰ! সংসাৰাগ্নিত দগ্ধ কোনে আছে যে তেওঁৰ পূজা নকৰে?

Verse 41

चण्डालोऽपि मुनिश्रेष्ठ विष्णुभक्तो द्विजाधिकः । विष्णुभक्तिविहीनश्च द्विजोऽपि श्वपचाधमः ॥ ४१ ॥

হে মুনিশ্ৰেষ্ঠ! চাণ্ডালেও যদি বিষ্ণুভক্ত হয়, তেন্তে সি দ্বিজতকৈও শ্ৰেষ্ঠ; আৰু বিষ্ণুভক্তিহীন দ্বিজ নিশ্চয় শ্বপচসম অধম।

Verse 42

तस्मात्कामादिकं त्यक्त्वा भजेत हरिमव्ययम् । यस्मिंस्तुष्टेऽखिलं तुष्येद्यतः सर्वगतो हरिः ॥ ४२ ॥

সেয়ে কামাদি দোষ ত্যাগ কৰি অব্যয় হৰিৰ ভজন কৰা উচিত; কিয়নো যাঁৰ তুষ্টিত সকলো তুষ্ট হয়, সেই হৰি সৰ্বগতে ব্যাপ্ত।

Verse 43

यथा हस्तिपदे सर्वं पदमात्रं प्रलीयते । तथा चराचरं विश्वं विष्णावेव प्रलीयते ॥ ४३ ॥

যেনে হাতীৰ পদচিহ্নত আন সকলো পদচিহ্ন অন্তর্ভুক্ত হয়, তেনেকৈ চল-অচল সমগ্ৰ বিশ্ব শেষত বিষ্ণুতেই লীন হয়।

Verse 44

आकाशेन यथा व्याप्तं जगत्स्थावरजङ्गमम् । तथैव हरिणा व्याप्तं विश्वमेतच्चराचरम् ॥ ४४ ॥

যেনে আকাশ স্থাৱৰ-জংগম জগতক ব্যাপি আছে, তেনেকৈ এই চল-অচল বিশ্ব হৰিৰে ব্যাপ্ত।

Verse 45

जन्मनो मरणं नॄणां जन्म वै मृत्युसाधनम् । उभे ते निकटे विद्धि तन्नाशो हरिसेवया ॥ ४५ ॥

মানুহৰ বাবে জন্মৰ পিছতেই মৃত্যু, আৰু জন্মেই মৃত্যুৰ কাৰণ। জানি থোৱা, এই দুয়ো অতি নিকট; ইয়াৰ নাশ হৰি-সেৱাৰে হয়।

Verse 46

ध्यातः स्मृतः पूजितो वा प्रणतो वा जनार्दनः । संसारपाशविच्छेदी कस्तं न प्रतिपूजयेत् ॥ ४६ ॥

ধ্যান কৰা হওক, স্মৰণ কৰা হওক, পূজা কৰা হওক বা প্ৰণাম কৰা হওক—জনাৰ্দনেই সংসাৰৰ পাশ ছেদন কৰে; তেন্তে কোনে তেওঁক প্ৰতিপূজা নকৰিব?

Verse 47

यन्नामोच्चारणादेव महापातकनाशनम् । यं समभ्यर्च्य विप्रर्षे मोक्षभागी भवेन्नरः ॥ ४७ ॥

হে বিপ্ৰৰ্ষে! যাঁৰ নাম উচ্চাৰণমাত্ৰেই মহাপাতক নাশ হয়; আৰু যাঁক সম্যক অর্চনা কৰিলে মানুহ মোক্ষৰ ভাগী হয়।

Verse 48

अहो चित्रमहो चित्रमहो चित्रमिदं द्विज । हरिनाम्नि स्थिते लोकः संसारे परिवर्त्तते ॥ ४८ ॥

আহা, কিমান আশ্চৰ্য—কিমানেই আশ্চৰ্য, হে দ্বিজ! হৰিনাম স্থিত থাকিলে সংসাৰৰ আবর্তত থাকিও লোক পৰিৱর্তিত হয়।

Verse 49

भूयो भूयोऽपि वक्ष्यामि सत्यमेतत्तपोधन । नीयमानो यमभटैरशक्तो धर्मसाधनैः ॥ ४९ ॥

হে তপোধন! মই বাৰে বাৰে কওঁ—এইটো সত্য: যমভটসকলে টানি নিয়া সময়ত মানুহ ধৰ্মসাধনত অক্ষম হয়।

Verse 50

यावन्नेन्द्रि यवैकल्यं यावद्व्याधिर्न बाधते । तावदेवार्चयेद्विष्णुं यदि मुक्तिमभीप्सति ॥ ५० ॥

যেতিয়ালৈকে ইন্দ্ৰিয় দুৰ্বল নহয় আৰু যেতিয়ালৈকে ব্যাধিয়ে বাধা নিদিয়ে, তেতিয়ালৈকে—মোক্ষ কামনা থাকিলে—বিষ্ণুৰ বিলম্ব নকৰাকৈ অর্চনা কৰা উচিত।

Verse 51

मातुर्गर्भाद्विनिष्क्रान्तो यदा जन्तुस्तदैव हि । मृत्युः संनिहितो भूयात्तस्माद्धर्मपरो भवेत् ॥ ५१ ॥

মাতৃগৰ্ভৰ পৰা ওলাই অহা মুহূৰ্তৰ পৰাই জীৱৰ ওচৰত মৃত্যু সন্নিহিত থাকে; সেয়ে ধৰ্মপৰায়ণ হোৱা উচিত।

Verse 52

अहो कष्टमहो कष्टमहोकष्टमिदं वपुः । विनश्वरं समाज्ञाय धर्मं नैवाचरत्ययम् ॥ ५२ ॥

হায়, কিমান কষ্টদায়ক—কিমান কষ্টদায়ক এই দেহ! নশ্বৰ বুলি জানিও মানুহে ধৰ্ম আচৰণ নকৰে।

Verse 53

सत्यं सत्यं पुनःसत्यमुद्धृत्य भुजमुच्यते । दम्भाचारं परित्यज्य वासुदेवं समर्चयेत् ॥ ५३ ॥

সত্য, সত্য, পুনৰ সত্য—ভুজা তুলি এই কথা ঘোষণা কৰা হয়। দম্ভাচাৰ ত্যাগ কৰি বাসুদেৱক ভক্তিভাৱে পূজা কৰা উচিত।

Verse 54

भूयो भूयो हितं वच्मि भुजमुद्धृत्य नारद । विष्णुः सर्वात्मना पूज्यस्त्याज्यासूया तथानृतम् ॥ ५४ ॥

হে নাৰদ, মই পুনঃপুনঃ হিতকৰ বচন কওঁ—ভুজা তুলি: বিষ্ণুক সৰ্বান্তঃকৰণে পূজা কৰা উচিত; অসূয়া আৰু অসত্য ত্যাগ কৰা উচিত।

Verse 55

क्रोधमूलो मनस्तापः क्रोधः संसारबन्धनम् । धर्मक्षयकरः क्रोधस्तस्मात्तं परिवर्जयेत् ॥ ५५ ॥

মনস্তাপৰ মূল ক্ৰোধ; ক্ৰোধেই সংসাৰবন্ধন। ক্ৰোধে ধৰ্ম ক্ষয় কৰে; সেয়ে তাক সম্পূৰ্ণ ত্যাগ কৰা উচিত।

Verse 56

काममूलमिदं जन्म कामः पापस्य कारणम् । यशःक्षयकरः कामस्तस्मात्तं परिवर्जयेत् ॥ ५६ ॥

এই দেহধাৰী জন্ম কামনা-মূল। কাম পাপৰ কাৰণ আৰু যশৰ ক্ষয়কাৰী; সেয়ে তাক পৰিত্যাগ কৰা উচিত।

Verse 57

समस्तदुःखजालानां मात्सर्यं कारणं स्मृतम् । नरकाणां साधनं च तस्मात्तदपि सन्त्यजेत् ॥ ५७ ॥

সমস্ত দুখ-জালৰ কাৰণ মাত্সৰ্য (ঈৰ্ষা) বুলি স্মৃত। ই নৰকলৈ নিয়া সাধনো; সেয়ে তাকো সম্পূৰ্ণ ত্যাগ কৰা উচিত।

Verse 58

मन एव मनुष्याणां कारणं बन्धमोक्षयोः । तस्मात्तदभिसंयोज्य परात्मनि सुखी भवेत् ॥ ५८ ॥

মনেই মানুহৰ বন্ধন আৰু মোক্ষৰ কাৰণ। সেয়ে সেই মনক পৰমাত্মাত যুক্ত কৰিলে মানুহ সুখী হয়।

Verse 59

अहो धैर्यमहो धैर्यमहो धैर्यमहो नृणाम् । विष्णौ स्थिते जगन्नाथे न भजन्ति मदोद्धताः ॥ ५९ ॥

আহো, মানুহৰ কি আশ্চৰ্য ধৃষ্টতা—কি ধৃষ্টতা—কি ধৃষ্টতা! জগন্নাথ বিষ্ণু উপস্থিত থাকিলেও অহংকাৰত উন্মত্তসকলে তাঁক ভজে নে।

Verse 60

अनाराध्य जगन्नाथं सर्वधातारमच्युतम् । संसारसागरे मग्नाः कथं पारं प्रयान्ति हि ॥ ६० ॥

জগন্নাথ—সৰ্বধাতা অচ্যুত—ক আৰাধনা নকৰিলে, সংসাৰসাগৰত নিমগ্ন লোক কেনেকৈ পাৰ পাব?

Verse 61

अच्युतानन्तगोविन्दनामोच्चारणभेषजात् । नश्यन्ति सकला रोगाः सत्यं सत्यं वदाम्यहम् ॥ ६१ ॥

অচ্যুত, অনন্ত আৰু গোবিন্দ—এই নামোচ্চাৰণ-ৰূপ ঔষধে সকলো ৰোগ নাশ হয়। সত্য, সত্যই—মই কওঁ।

Verse 62

नारायण जगन्नाथ वासुदेव जनार्दन । इतीरयन्ति ये नित्यं ते वै सर्वत्र वन्दिताः ॥ ६२ ॥

যিসকলে নিত্য নিৰন্তৰ ‘নাৰায়ণ, জগন্নাথ, বাসুদেৱ, জনাৰ্দন’ নাম উচ্চাৰণ কৰে, তেওঁলোক সত্যই সৰ্বত্ৰ বন্দিত হয়।

Verse 63

अद्यापि च मुनिश्रेष्ठ ब्रह्माद्या अपि देवताः । यत्प्रभावं न जानन्ति तं याहि शरणं मुने ॥ ६३ ॥

হে মুনিশ্ৰেষ্ঠ! আজিও ব্ৰহ্মা আদি দেবতাসকলেও তেওঁৰ প্ৰভাৱ সম্পূৰ্ণকৈ নাজানে। সেয়ে, হে মুনি, তেওঁৰেই শৰণ লওক।

Verse 64

अहो मौर्ख्यमहो मौर्ख्यमहो मौर्ख्यं दुरात्मनाम् । हृत्पद्मसंस्थितं विष्णुं न विजानन्ति नारद ॥ ६४ ॥

হায়! কিমান মূৰ্খতা, কিমান মূৰ্খতা—দুৰাত্মাসকলৰ এই ঘোৰ মূৰ্খতা! হৃদয়-পদ্মত অৱস্থিত বিষ্ণুক তেওঁলোকে চিনে নাপায়, হে নাৰদ।

Verse 65

शृणुष्व मुनिशार्दूल भूयो भूयो वदाम्यहम् । हरिः श्रद्धावतां तुष्येन्न धनैर्न च बान्धवैः ॥ ६५ ॥

শুনা, হে মুনিশাৰ্দূল! মই বাৰে বাৰে কওঁ: হৰি শ্ৰদ্ধাৱানসকলত সন্তুষ্ট হয়; ধনেৰে নহয়, আৰু কেৱল বান্ধৱ-বান্ধৱীৰেও নহয়।

Verse 66

बन्धुमत्वं धनाढ्यत्वं पुत्रवत्त्वं च सत्तम । विष्णुभक्तिमतां नॄणां भवेज्जन्मनि जन्मनि ॥ ६६ ॥

হে সত্তম! বিষ্ণুভক্ত নৰসকলৰ জন্মে জন্মে আত্মীয়-সমৃদ্ধি, মহাধন আৰু পুত্ৰসুখ লাভ হয়।

Verse 67

पापमूलमयं देहः पापकर्मरतस्तथा । एतद्विदित्वा सततं पूजनीयो जनार्दनः ॥ ६७ ॥

এই দেহ পাপৰ মূলৰ পৰা গঠিত, আৰু মানুহ পাপকর্মত আসক্ত। এই কথা জানি জনাৰ্দনক সদায় পূজা কৰা উচিত।

Verse 68

पुत्रमित्रकलत्राद्या बहवः स्युश्च संपदः । हरिपूजारतानां तु भवन्त्येव न संशयः ॥ ६८ ॥

পুত্ৰ, মিত্ৰ, পত্নী আদি আৰু বহু প্ৰকাৰৰ সম্পদ হ’ব পাৰে; কিন্তু হৰিপূজাত ৰতসকলৰ বাবে এইবোৰ নিশ্চয়েই লাভ হয়—সন্দেহ নাই।

Verse 69

इहामुत्र सुखप्रेप्सुः पूजयेत्सततं हरिम् । इहामुत्रासुखप्रेप्सुः परनिन्दापरो भवेत् ॥ ६९ ॥

যি ইহলোক আৰু পৰলোকত সুখ বিচাৰে, সি সদায় হৰিৰ পূজা কৰক। আৰু যি ইয়াত-তাত দুখ বিচাৰে, সি পৰনিন্দাত আসক্ত হয়।

Verse 70

धिग्जन्म भक्तिहीनानां देवदेवे जनार्दने । सत्पात्रदानशून्यं यत्तद्धनं धिक्पुनः पुनः ॥ ७० ॥

দেৱদেৱ জনাৰ্দনৰ প্ৰতি ভক্তিহীনসকলৰ জন্ম ধিক্কাৰযোগ্য। আৰু যি ধন সৎপাত্ৰক দানত নলাগে, সেই ধনো পুনঃপুনঃ ধিক্কাৰযোগ্য।

Verse 71

न नमेद्विष्णवे यस्य शरीरं कर्मभेदिने । पापानामाकरं तद्वै विज्ञेयं मुनिसत्तम ॥ ७१ ॥

যি বিষ্ণুক নমস্কাৰ নকৰে—যিজনে কৰ্ম অনুসাৰে দেহৰ ভেদ কৰে—হে মুনিশ্ৰেষ্ঠ, তাক নিশ্চয় পাপৰ আকৰ বুলি জানিবা।

Verse 72

सत्पात्रदानरहितं यद्द्र व्यं येन रक्षितम् । चौर्येण रक्षितमिव विद्धि लोकेषु निश्चितम् ॥ ७२ ॥

সৎপাত্ৰক দান নকৰাকৈ যি ধন কোনোবাই ৰক্ষা কৰে, লোকসমূহত তাক নিশ্চয় চৌৰ্যৰে ৰক্ষিত ধনৰ দৰে বুলি জানিবা।

Verse 73

तडिल्लोलश्रिया मत्ताः क्षणभङ्गुरशालिनः । नाराधयन्ति विश्वेशं पशुपाशविमोचकम् ॥ ७३ ॥

বিজুলীৰ দৰে চঞ্চল শ্ৰীত মত্ত আৰু ক্ষণভঙ্গুৰ সম্পদত আসক্ত লোকসকলে, পশুপাশবিমোচক বিশ্বেশ্বৰক আৰাধনা নকৰে।

Verse 74

सृष्टिस्तु विविधा प्रोक्ता देवासुरविभेदतः । हरिभक्तियुता दैवी तद्धीना ह्यासुरी महा ॥ ७४ ॥

দেৱ-অসুৰ ভেদ অনুসাৰে সৃষ্টিক বিভিন্ন বুলি কোৱা হৈছে। হৰিভক্তিযুক্ত সৃষ্টিই দৈৱী; তদহীন সৃষ্টিই মহা আসুৰী।

Verse 75

तस्माच्छृणुष्व विप्रेन्द्र हरिभक्तिपरायणाः । श्रेष्ठाः सर्वत्र विख्याता यतो भक्तिः सुदुर्लभा ॥ ७५ ॥

সেয়ে, হে বিপ্ৰেন্দ্ৰ, শুনা: যিসকল হৰিভক্তিত পৰায়ণ, তেওঁলোক সৰ্বত্ৰ শ্ৰেষ্ঠ আৰু বিখ্যাত; কিয়নো ভক্তি অতি দুৰ্লভ।

Verse 76

असूयारहिता ये च विप्रत्राणपरायणाः । कामादिरहिता ये च तेषां तुष्यति केशवः ॥ ७६ ॥

যিসকল ঈৰ্ষাহীন, ব্ৰাহ্মণসকলৰ ৰক্ষাত পৰায়ণ, আৰু কামাদি বিকাৰমুক্ত—তেওঁলোকত কেশৱ প্ৰসন্ন হয়।

Verse 77

सम्मार्जनादिना ये तु विष्णुशुश्रूषणे रताः । सत्पात्रदाननिरताः प्रयान्ति परमं पदम् ॥ ७७ ॥

যিসকল ঝাড়ু দিয়া-চাফা কৰা আদি সেৱাৰে বিষ্ণুশুশ্ৰূষাত ৰত আৰু সৎপাত্ৰত দানত নিৰত—তেওঁলোকে পৰম পদ লাভ কৰে।

Verse 78

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे प्रथमपादे हरिभक्ति लक्षणं नामचतुस्त्रिंशोऽध्यायः ॥ ३४ ॥

এইদৰে শ্ৰী বৃহন্নাৰদীয় পুৰাণৰ পূৰ্বভাগৰ প্ৰথম পাদত ‘হৰিভক্তি-লক্ষণ’ নামৰ চৌঁত্ৰিশতম অধ্যায় সমাপ্ত হ’ল।

Frequently Asked Questions

The chapter treats the Name of Hari as immediately efficacious in saṃsāra: utterance destroys grave sins, sustains devotion even amid bodily hardship, and functions as a ‘medicine’ (Acyuta–Ananta–Govinda) that removes inner and outer afflictions, thereby preparing the mind for liberation.

They are presented as stabilizing prerequisites that make the person a fit vessel for bhakti: when these restraints are firmly established, the Lord is said to be pleased, indicating ethical purity as supportive groundwork rather than a separate final goal.

It provides a Vedāntic frame for devotion by identifying the Lord/Self as the inner ruler beyond the changing states and adjuncts; this elevates worship from merely external ritual to recognition of Hari as the all-pervading Reality, strengthening surrender and non-attachment.

Yes. It explicitly praises acts like sweeping and cleaning done in service to Viṣṇu, presenting such seva—along with charity to worthy recipients—as a direct path to the supreme abode when performed with devotion.