Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
द्वितीयस्तु गुणान् मैत्रीं लोकस्थामपकर्षति ।
इत्येते दुः सहाः सर्वे यक्ष्मणः सन्ततावथ ।
पापाचाराः समाख्याताः यैर्व्याप्तमखिलं जगत् ॥
dvitīyas tu guṇān maitrīṃ lokasthām apakarṣati /
ity ete duḥsahāḥ sarve yakṣmaṇaḥ santatāv atha /
pāpācārāḥ samākhyātā yair vyāptam akhilaṃ jagat
দ্বিতীয়টো গুণ আৰু মানুহৰ মাজত থকা মৈত্ৰীক ক্ষয় কৰে। সেয়ে এই সকলো ‘দুঃসহ’ যক্ষ্মণৰ সন্ততি/ধাৰা বুলি ঘোষণা কৰা হৈছে; ইহঁতক দুষ্টাচাৰ বোলা হয়, যাৰ দ্বাৰা সমগ্ৰ জগত ব্যাপ্ত।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The deepest harm is not only bodily but social: when virtues and mutual trust decline, society becomes a field for pervasive suffering. The text treats 'pāpācāra' as contagious and world-pervading.
A didactic-etiological conclusion to a localized origin narrative (closest to pratisarga-style explanation of how conditions proliferate in the world).
Yakṣman as 'consumption' symbolizes the consuming nature of vice: it eats away guṇa and maitrī. The 'pervasion of the world' mirrors how tamas spreads when vigilance (śauca, sat-saṅga, satya-vāk) is lost.