Adhyaya 27 — Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft
दुष्टादुष्टांश्च जानीयादमात्यानरिदोषतः ।
चरैश्चरास्तथा शत्रोरन्वेष्टव्याः प्रयत्नतः ॥
duṣṭāduṣṭāṃś ca jānīyād amātyān aridoṣataḥ /
caraiś carās tathā śatror anveṣṭavyāḥ prayatnataḥ
শত্রুৰ দুৰ্বলতা লক্ষ্য কৰি (সেইবোৰ কেনেকৈ সামলোৱা হয় সেয়া দেখি) কোন কোন মন্ত্ৰী দুষিত আৰু কোন নহয় সেয়া বিবেচনা কৰি জানিব লাগে। তদ্ৰূপ গুপ্তচৰৰ দ্বাৰা শত্রুৰ গুপ্তচৰসকলকো যত্নেৰে অনুসন্ধান কৰিব লাগে।
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
A ruler must combine trust with verification: integrity in governance is protected by careful assessment of advisors and by awareness of hostile intelligence networks.
Ancillary rājadharma teaching; not a pancalakṣaṇa unit (not sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita).
‘Spies’ can symbolize the mind’s investigative faculties: one must detect ‘foreign agents’—intrusive thoughts and habits—before they sabotage inner sovereignty.