Adhyaya 23 — Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati
द्रष्टुं कुवलयाश्वं तमिच्छामीति पुनः पुनः ।
ततः कुवलयाश्वोऽसौ समुत्थाय वरासनात् ।
यथाह तातेति वदन् प्रणाममकरोद्भुवि ॥
draṣṭuṃ kuvalayāśvaṃ tam icchāmīti punaḥ punaḥ / tataḥ kuvalayāśvo 'sau samutthāya varāsanāt / yathāha tāteti vadan praṇāmam akarod bhuvi
তেওঁলোকে ক’লে—“আমি সেই কুবলয়াশ্বক বাৰে বাৰে চাবলৈ ইচ্ছা কৰোঁ।” তেতিয়া কুবলয়াশ্বে নিজৰ উৎকৃষ্ট আসনৰ পৰা উঠি, “এবমস্তু, প্ৰিয়” বুলি কৈ ভূমিত প্ৰণাম কৰিলে।
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The king’s immediate rising and prostration signals ideal conduct: humility before elders/benefactors and promptness in fulfilling a rightful wish (especially connected to lineage and gratitude).
Vamśānucarita: the narrative turns toward meeting an ancestor/forebear figure (Kuvalayāśva), reinforcing genealogical continuity.
Rising from the ‘excellent seat’ and bowing to the earth symbolizes surrender of royal ego to dharma; earth-contact (bhuvi praṇāma) marks grounding of power in humility.