Adhyaya 22 — Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation
तालकेतुश्च निर्गम्य तथैव यमुनाजलात् ।
राजपुत्रमुवाचेदं प्रणयान्मधुरं वचः ॥
tālaketuś ca nirgamya tathaiva yamunājalāt | rājaputram uvācedaṃ praṇayān madhuraṃ vacaḥ ||
তেতিয়া তালকেতুও যমুনাৰ পানীৰ পৰা ওলাই আহি, স্নেহবশত সেই ৰাজপুত্ৰক মধুৰ বাক্য ক’লে।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Affectionate guidance and courteous closure are integral to dharmic relationships; the narrative models respectful leave-taking after duties are completed.
Ākhyāna; a character-to-character speech within the storyline.
Emerging from sacred waters suggests renewal after a liminal rite; counsel given at such thresholds marks a shift from ritual space back to worldly duty.