Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
पत्रोर्णं चोरयित्वा तु क्रकरत्वञ्च गच्छति ।
कोषकारश्च कौषेयॆ हृते वस्त्रेऽभिजायते ॥
patrorṇaṃ corayitvā tu krakaratvañ ca gacchati | koṣakāraś ca kauṣeye hṛte vastre 'bhijāyate
পত্ৰোর্ণ (পাত-তন্তুৰে নিৰ্মিত বস্ত্ৰ) চুৰি কৰিলে ক্ৰকৰ নামৰ পাখি হয়; আৰু ৰেশমী বস্ত্ৰ চুৰি কৰিলে কোষকাৰ—ৰেশমকীট—যোনিত জন্মে।
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Clothing is tied to dignity and social standing; stealing it violates personal security. The silkworm rebirth is a pointed “like-for-like” consequence: one who steals silk becomes the producer bound to spinning and cocooning.
Ethical/ritual-social instruction (dharma) rather than cosmic genealogy.
Garments can symbolize persona/identity. Theft of garments implies appropriation of another’s ‘covering’; the result is rebirth in forms associated with feathers/fibres/cocoons—becoming literally bound in coverings.