Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 13The Son’s Account of Hell and the Question of Unseen Sin

पुरुषः स तदा दृष्ट्वा यातनाशतसंकुलम् ।

नरकं प्राह तं याम्यं किङ्करं कृपयान्वितः ॥

puruṣaḥ sa tadā dṛṣṭvā yātanāśata-saṃkulam | narakaṃ prāha taṃ yāmyaṃ kiṅkaraṃ kṛpayānvitaḥ

তাৰ পাছত সেই মানুহজনে শত শত যন্ত্ৰণাৰে ভৰা নৰক দেখি, কৰুণাৰে সেই যাম্য সেৱকক (যমদূতক) সম্বোধন কৰি ক’লে।

पुरुषःthe man
पुरुषः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta; apposition to पुरुषः)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तदाthen
तदा:
क्रियाविशेषण (temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/time adverb)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (prior action; adverbial)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having seen’
यातनाशतसंकुलम्filled with hundreds of torments
यातनाशतसंकुलम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa to नरकम्)
TypeAdjective
Rootयातना-शत-संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: यातनानां शतेन संकुलम् (crowded with hundreds of torments)
नरकम्hell
नरकम्:
कर्म (Karma/object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
क्रिया (verbal predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तम्to him
तम्:
कर्म (Karma/object of प्राह; addressee)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
याम्यम्Yama’s
याम्यम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; किङ्करम् इति विशेषण
किङ्करम्servant, attendant
किङ्करम्:
कर्म (Karma/object/addressee of प्राह)
TypeNoun
Rootकिङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृपयाwith compassion
कृपया:
करण (Karaṇa; ‘with/by’)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पुरुषः इति विशेषण
The ‘puruṣa’ (later identified as Vipaścit) addressing a Yāmya kiṅkara

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama
CompassionMoral inquiryNaraka torments

FAQs

Compassion is not negated by grim surroundings; the virtuous respond to suffering with inquiry and concern, not numbness.

Ethical narrative (dharma-upadeśa through story) ancillary to pancalakṣaṇa.

The compassionate address in hell suggests the bodhisattva-like motif in Purāṇic ethics: higher virtue turns even punitive visions into occasions for understanding and aid.