Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Dharma-śaṅkā-nivāraṇa: Yudhiṣṭhira’s Response on Karma-Phala and Trust in Dharma

कुर्वतो नार्थसिद्धिर्मे भवतीति ह भारत । निर्वेदो नात्र कर्तव्यो द्वावन्यौ हात्र कारणम्‌,भारत! पुरुषार्थ करनेपर भी यदि अपनेको सिद्धि न प्राप्त हो तो इस बातको लेकर मन-ही-मन खिन्न नहीं होना चाहिये; क्योंकि फलकी सिद्धिमें पुरुषार्थके सिवा दो और भी कारण हैं--प्रारब्ध और ईश्वरकृपा

kurvato nārthasiddhir me bhavatīti ha bhārata | nirvedo nātra kartavyo dvāv anyau hātra kāraṇam ||

হে ভাৰত! চেষ্টা কৰিও যদি উদ্দেশ্যসিদ্ধি নাহে, তেন্তে মনত খেদ নকৰিবা। কিয়নো ফলসিদ্ধিত পুৰুষাৰ্থৰ বাহিৰেও দুটা কাৰণ আছে—দৈৱ (প্ৰাৰব্ধ) আৰু ঈশ্বৰানুগ্ৰহ।

{'kurvataḥ''of one who is acting/striving
{'kurvataḥ':
while making effort', 'na''not', 'artha-siddhiḥ': 'accomplishment of the desired end
while making effort', 'na':
success in one’s purpose', 'me''to me / for me', 'bhavati': 'happens
success in one’s purpose', 'me':
comes to be', 'iti ha''thus indeed (quotative/emphatic particle)', 'bhārata': 'O Bhārata (address to a descendant of Bharata
comes to be', 'iti ha':
here, a vocative of address)', 'nirvedaḥ''despondency
here, a vocative of address)', 'nirvedaḥ':
inner discouragement', 'na atra''not here/in this matter', 'kartavyaḥ': 'ought to be done
inner discouragement', 'na atra':
should be adopted', 'dvau''two', 'anyau': 'other (besides the one already mentioned)', 'atra': 'here
should be adopted', 'dvau':
in this context', 'kāraṇam''cause
in this context', 'kāraṇam':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārata