Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Haryaśva’s Agreement with Gālava and the Birth of Vasumanā

Nārada’s narration

सदा देवमनुष्याणामसुराणां च गालव । काड्क्षिता रूपतो बाला सुता मे प्रतिगृह्यताम्‌,“गालव! इसके रूप-सौन्दर्यसे आकृष्ट होकर देवता, मनुष्य तथा असुर सभी लोग सदा इसे पानेकी अभिलाषा रखते हैं; अतः आप मेरी इस पुत्रीको ही ग्रहण कीजिये

sadā devamanuṣyāṇām asurāṇāṁ ca gālava | kāṅkṣitā rūpato bālā sutā me pratigṛhyatām ||

হে গালৱ! তাইৰ ৰূপ-সৌন্দৰ্যত আকৃষ্ট হৈ দেৱতা, মানুহ আৰু অসুৰ—সকলেই সদায় তাইক লাভ কৰিবলৈ আকাঙ্ক্ষা কৰে; সেয়ে মোৰ এই কন্যাক গ্ৰহণ কৰক।

सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
देवमनुष्याणाम्of gods and men
देवमनुष्याणाम्:
TypeNoun
Rootदेवमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
असुराणाम्of demons (asuras)
असुराणाम्:
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गालवO Galava
गालव:
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Vocative, Singular
आकाङ्क्षिताdesired/longed for
आकाङ्क्षिता:
TypeAdjective
Rootआकाङ्क्षित
FormFeminine, Nominative, Singular
रूपतःbecause of (her) beauty/appearance
रूपतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootरूपतः
बालाthe girl/maiden
बाला:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormFeminine, Nominative, Singular
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormFeminine, Nominative, Singular
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
प्रतिगृह्यताम्let (her) be accepted / please accept
प्रतिगृह्यताम्:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormImperative, Third, Singular, Atmanepada

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava
D
devāḥ (gods)
M
manuṣyāḥ (humans)
A
asurāḥ (asuras)
N
Nārada's daughter (unnamed in this verse)