Previous Verse
Next Verse

Shloka 553

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

हाहाकारो महांस्तत्र सैन्यानां समजायत । वीर श्रुतायुधका वध करके वह गदा धरतीपर जा गिरी। लौटी हुई उस गदाको और उसके द्वारा मारे गये वीर श्रुतायुधको देखकर वहाँ आपकी सेनाओंमें महान्‌ हाहाकार मच गया

hāhākāro mahāṁs tatra sainyānāṁ samajāyata | vīraṁ śrutāyudhaṁ hatvā kareṇaiva gadā dharitryāṁ nipapāta | nivṛttāṁ tāṁ gadāṁ dṛṣṭvā tena ca nihataṁ vīraṁ śrutāyudhaṁ ca dṛṣṭvā tatra yuṣmākaṁ sainyeṣu mahān hāhākāraḥ samajāyata |

সেই ঠাইত সেনাসকলৰ মাজত মহা হাহাকাৰ উঠিল। বীৰ শ্ৰুতায়ুধ নিহত হোৱাত তেওঁৰ হাতৰ গদাখন মাটিত পৰি গ’ল। সেই উভতি অহা গদাখন আৰু সেই গদাৰেই আঘাত পাই পতিত বীৰ শ্ৰুতায়ুধক দেখি আপোনাৰ সেনাত ভয়-শোকৰ প্ৰবল আৰ্তনাদ বিয়পি পৰিল।

हाहाकारःa cry of lamentation; uproar
हाहाकारः:
Karta
TypeNoun
Rootहाहाकार
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सैन्यानाम्of the armies / troops
सैन्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Plural
समजायतarose; came to be
समजायत:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + जन्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutāyudha
G
gadā (mace)
D
Dharitrī (earth/ground)
K
Kaurava army (your forces)