Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout

Chapter 17

अद्यास्त्वनर्जुना भूमिरत्रिगर्ताथ वा पुन: । सत्यं ते प्रतिजानीमो नैतन्मिथ्या भविष्यति,“आज हम आपके सामने यह सत्य प्रतिज्ञापूर्वक कहते हैं कि यह भूमि या तो अर्जुनसे सूनी हो जायगी या त्रिर्गतोंमेंसे कोई इस भूतलपर नहीं रह जायगा। मेरा यह कथन कभी मिथ्या नहीं होगा”

আজি আমি আপোনাৰ সন্মুখত সত্য প্ৰতিজ্ঞা কৰিছোঁ—এই ভূমি হয় অৰ্জুনবিহীন হ’ব, নহ’লে ত্ৰিগর্তসকলৰ মাজত এজনো এই ভূতলত অৱশিষ্ট নাথাকিব। মোৰ এই বাক্য কেতিয়াও মিথ্যা নহ’ব।

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormLot, imperative/benedictive sense (injunctive command), 3, singular, Parasmaipada
अनर्जुनाwithout Arjuna
अनर्जुना:
Karta
TypeAdjective
Rootअनर्जुन
Formfeminine, nominative, singular
भूमिःthe earth/land
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
Formfeminine, nominative, singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
त्रिगर्ताःthe Trigartas
त्रिगर्ताः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिगर्त
Formmasculine, nominative, plural
अथor else/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain/else
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
सत्यम्truth (as object: truly)
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, accusative, singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formdative, singular
प्रतिजानीमःwe promise/pledge
प्रतिजानीमः:
TypeVerb
Rootप्रति√ज्ञा
FormLat, present indicative, 1, plural, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative, singular
मिथ्याfalsely/untrue
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormLrt, simple future, 3, singular, Parasmaipada

संजय उवाच