उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations
तस्मिन् रात्रिमुखे घोरे महाशब्दनिनादिते
tasmin rātrimukhe ghore mahāśabdaninādite
সঞ্জয়ে ক’লে—সেই ভয়ংকৰ ৰাত্ৰিৰ আৰম্ভণিত, মহাশব্দৰ ঘোৰ নিনাদে ৰণভূমি কঁপাই তুলিলে; অন্ধকাৰ ঘনীভূত হ’ল, তথাপি যুদ্ধৰ কোলাহল থমকিল নহ’ল। অবিৰাম বধৰ মাজত ভয় আৰু ধৰ্ম-সংকট অধিক তীব্ৰ হৈ উঠিল।
संजय उवाच
The verse underscores how war’s momentum can persist even as night falls, intensifying confusion and dread; ethically, it hints at the erosion of restraint when darkness and uproar overwhelm clarity and self-control.
Sañjaya sets the scene: night is beginning, and the surroundings are terrifying, filled with loud reverberating sounds—an atmospheric transition that frames the next events in the battle.