उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations
शरधारास्त्रपवनां भुशं शीतोष्णसंकुलाम् । घोरां विस्मापनीमुग्रां जीवितच्छिदमप्लवाम्
śaradhārāstrapavanāṁ bhuśaṁ śītoṣṇasaṅkulām | ghorāṁ vismāpanīm ugrāṁ jīvitacchidam aplavām ||
সঞ্জয় ক’লে—তাত বাণধাৰা আৰু অস্ত্ৰ-পৱন উঠিল—অত্যন্ত প্ৰচণ্ড, শীত-উষ্ণৰ অতিৰেকত সংকুল; সি ঘোৰ, বিস্ময়কাৰী, উগ্ৰ—জীৱন ছিন্নকাৰী, আৰু নিৰাপদে পাৰ হ’বলৈ কোনো আশ্ৰয় নাছিল।
संजय उवाच
The verse underscores the moral gravity and human cost of war: when violence becomes all-consuming, it feels like an inescapable natural calamity—astonishing in power yet destructive of life, leaving little room for safety or ethical clarity.
Sañjaya vividly reports the battlefield as a catastrophic ‘storm’—a wind of weapons and a rain of arrows—so intense and bewildering that it seems to annihilate life and offers no refuge, conveying the overwhelming momentum of the fighting in Droṇa Parva.