Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
प्राहिणोत् तस्य नागस्य प्रमुखे नृपसत्तम । नृपश्रेष्ठी तदनन्तर प्राग्ज्योतिषनरेशने कुपित होकर दशार्णनरेशके हाथीको सामनेसे चौदह तोमर मारे
sañjaya uvāca | prāhiṇot tasya nāgasya pramukhe nṛpasattama | nṛpaśreṣṭhī tadanantaraṁ prāgjyotiṣanareśena kupitaḥ daśārṇanareśake hastīko sāmane se caturdaśa tomara māre |
সঞ্জয় ক’লে—হে নৃপশ্ৰেষ্ঠ! তেওঁ সেই হাতীটোৰ অগ্ৰভাগত অস্ত্ৰ নিক্ষেপ কৰিলে। তাৰ পাছত প্ৰাগ্জ্যোতিষৰ শ্ৰেষ্ঠ নৰেশ ক্ৰোধে উদ্দীপ্ত হৈ দশাৰ্ণ-ৰাজাৰ হাতীটোক সন্মুখৰ পৰা চৌদটা তোমৰেৰে আঘাত কৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) escalates violence in war; it implicitly warns that even in righteous battle, loss of restraint can intensify cruelty and cloud dharmic judgment.
Sañjaya describes a combat moment where the king of Prāgjyotiṣa, enraged, strikes the Daśārṇa king’s elephant head-on with fourteen javelins, intensifying the clash involving war-elephants.