Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā
Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties
विमुक्त: सर्वपापेभ्य इति चैव निबोधत । द्विजवरो! जो मनुष्य इस विषयको विधिपूर्वक जानता है, वह योगी होता है तथा उसे सब पापोंसे छुटकारा मिल जाता है। इसे भलीभाँति समझो
vimuktaḥ sarvapāpebhya iti caiva nibodhata | dvijavara! yo manuṣyaḥ asmin viṣaye vidhipūrvakaṃ jānāti, sa yogī bhavati tathā ca tasya sarvapāpebhyaḥ pramokṣo bhavati | etad bhṛśaṃ nibodhata |
বায়ুৱে ক’লে—এই কথা ভালদৰে বুজি লোৱা: মানুহে সকলো পাপৰ পৰা মুক্ত হয়। হে দ্বিজশ্ৰেষ্ঠ! যি ব্যক্তি এই বিষয়টো বিধিপূৰ্বক যথাযথভাৱে জানে, সি যোগী হয় আৰু তদ্দ্বাৰা সকলো পাপৰ পৰা মুক্তি লাভ কৰে। ইয়াক স্পষ্টকৈ ধাৰণ কৰা।
वायुदेव उवाच
Proper, rule-guided understanding and practice of the stated teaching makes one a yogin and leads to freedom from all sin—emphasizing disciplined knowledge (vidhi) as ethically transformative.
Vāyu addresses a respected Brahmin listener, urging careful attention and affirming the fruit of the instruction: purification and release from sin through correct comprehension and practice.