Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

देवदेवं समासाद्य धीमन्तः संगवर्जिताः गता इह परं मोक्षं प्रसादान्मम सुव्रते

devadevaṃ samāsādya dhīmantaḥ saṃgavarjitāḥ gatā iha paraṃ mokṣaṃ prasādānmama suvrate

দেৱদেৱ শিৱক সমাসাদ্য, সঙ্গবর্জিত ধীমানসকল—হে সুৱ্ৰতে—মোৰ প্ৰসাদে ইয়াতেই পৰম মোক্ষ লাভ কৰিছে।

देवदेवम्the God of gods (Śiva)
देवदेवम्:
समासाद्यhaving approached/attained
समासाद्य:
धीमन्तःthe discerning, wise ones
धीमन्तः:
संगवर्जिताःdevoid of saṅga (attachment/association)
संगवर्जिताः:
गताःhave gone/attained
गताः:
इहhere (in this very life/within this world)
इह:
परम्supreme
परम्:
मोक्षम्liberation (release of the paśu from pāśa)
मोक्षम्:
प्रसादात्through grace/favor
प्रसादात्:
ममof me/my
मम:
सुव्रतेO noble-vowed one (address to the listener)
सुव्रते:

Shiva (Devadeva) speaking within Suta’s narration