Previous Verse

Shloka 67

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

न शक्यो विस्तरो वक्तुं वर्षाणामयुतैरपि योगे पाशुपते निष्ठा स्थातव्यं च मुनीश्वराः

na śakyo vistaro vaktuṃ varṣāṇāmayutairapi yoge pāśupate niṣṭhā sthātavyaṃ ca munīśvarāḥ

অযুত বছৰতেও ইয়াৰ বিস্তাৰ ক’ব নোৱাৰি; সেয়ে হে মুনীশ্বৰসকল, পাশুপত-যোগত নিষ্ঠাৰে স্থিৰ হৈ থাকিব লাগে।

nanot
na:
śakyaḥpossible
śakyaḥ:
vistaraḥfull extent, detailed elaboration
vistaraḥ:
vaktumto speak, to explain
vaktum:
varṣāṇāmof years
varṣāṇām:
ayutaiḥby tens of thousands
ayutaiḥ:
apieven
api:
yogein yoga, in the discipline
yoge:
pāśupatePāśupata (of Paśupati, Śiva)
pāśupate:
niṣṭhāsteadiness, firm commitment
niṣṭhā:
sthātavyamshould be maintained/abided in
sthātavyam:
caand
ca:
munīśvarāḥO best of sages, sage-lords.
munīśvarāḥ:

Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya; conveying the purport of the Pāśupata doctrine)