Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

विश्वपादशिरोग्रीवं विश्वेशं विश्वरूपिणम् विश्वगन्धं विश्वमाल्यं विश्वांबरधरं प्रभुम्

viśvapādaśirogrīvaṃ viśveśaṃ viśvarūpiṇam viśvagandhaṃ viśvamālyaṃ viśvāṃbaradharaṃ prabhum

মই সেই পৰম প্ৰভুৰ বন্দনা কৰোঁ—যাঁৰ পদ, শিৰ আৰু গ্ৰীৱাই এই সমগ্ৰ বিশ্ব; যি বিশ্বেশ্বৰ, বিশ্বৰূপ; যাঁৰ সুগন্ধ আৰু মাল্য স্বয়ং বিশ্ব; যি বিশ্বকেই বস্ত্ৰৰূপে ধাৰণ কৰা পৰম অধিপতি।

विश्व (viśva)universe, all
विश्व (viśva):
पाद (pāda)feet
पाद (pāda):
शिरस् (śiras)head
शिरस् (śiras):
ग्रीव (grīva)neck
ग्रीव (grīva):
विश्वपादशिरोग्रीवम् (viśva-pāda-śiro-grīvam)whose feet, head, and neck are the universe
विश्वपादशिरोग्रीवम् (viśva-pāda-śiro-grīvam):
विश्वेशम् (viśveśam)Lord of the universe
विश्वेशम् (viśveśam):
विश्वरूपिणम् (viśva-rūpiṇam)of cosmic/universal form
विश्वरूपिणम् (viśva-rūpiṇam):
विश्वगन्धम् (viśva-gandham)whose fragrance is the universe (all-pervading essence)
विश्वगन्धम् (viśva-gandham):
विश्वमाल्यम् (viśva-mālyam)whose garland is the universe (all beings as adornment)
विश्वमाल्यम् (viśva-mālyam):
विश्वांबरधरम् (viśvāmbara-dharam)wearing the universe as clothing
विश्वांबरधरम् (viśvāmbara-dharam):
प्रभुम् (prabhum)the supreme Lord, Master (Pati)
प्रभुम् (prabhum):

Suta Goswami (narrating a hymn/stuti within the Linga Purana context)