Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

ग्रहाद्यधिपत्याभिषेकः

Cosmic Consecrations of Lords of Planets and Domains

सूत उवाच ग्रहाधिपत्ये भगवान् अभ्यषिञ्चद्दिवाकरम् ऋक्षाणामोषधीनां च सोमं ब्रह्मा प्रजापतिः

sūta uvāca grahādhipatye bhagavān abhyaṣiñcaddivākaram ṛkṣāṇāmoṣadhīnāṃ ca somaṃ brahmā prajāpatiḥ

সূতে ক’লে—প্ৰজাপতি ব্ৰহ্মাই দিবাকৰ (সূৰ্য)-ক গ্ৰহাধিপতি কৰি অভিষিক্ত কৰিলে; আৰু সোম (চন্দ্ৰ)-ক নক্ষত্ৰসমূহ আৰু ঔষধিসকলৰ অধিপতি কৰিলে।

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
ग्रह-अधिपत्येin the lordship over the planets
ग्रह-अधिपत्ये:
भगवान्the blessed, venerable one
भगवान्:
अभ्यषिञ्चत्consecrated/installed (anointed into office)
अभ्यषिञ्चत्:
दिवाकरम्the Sun, maker of day
दिवाकरम्:
ऋक्षाणाम्of the lunar mansions/constellations (nakṣatras)
ऋक्षाणाम्:
ओषधीनाम्of herbs/medicinal plants
ओषधीनाम्:
and
:
सोमम्Soma, the Moon-deity
सोमम्:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
प्रजापतिःthe Lord of creatures (Prajāpati).
प्रजापतिः:

Suta