Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः

ततः समेत्य तौ देवौ सर्वदेवभवोद्भवम् अपश्यतां भवं देवं कालाग्निसदृशं प्रभुम्

tataḥ sametya tau devau sarvadevabhavodbhavam apaśyatāṃ bhavaṃ devaṃ kālāgnisadṛśaṃ prabhum

তাৰ পাছত সেই দুজন দেৱ একেলগে হৈ, সৰ্বদেৱভাবোদ্ভৱ প্ৰভু ভবদেৱ শিৱক দৰ্শন কৰিলে; তেওঁ কালাগ্নিৰ দৰে জ্বলি উঠিছিল।

tataḥthen
tataḥ:
sametyahaving come together/assembled
sametya:
tauthose two
tau:
devaugods (the two deities)
devau:
sarva-deva-bhava-udbhavamthe origin/source from which the state/existence of all gods arises
sarva-deva-bhava-udbhavam:
apaśyatāmthey saw/beheld
apaśyatām:
bhavamBhava (Shiva)
bhavam:
devamthe Deva, the shining Lord
devam:
kālāgni-sadṛśamresembling the fire of Time, the cosmic conflagration
kālāgni-sadṛśam:
prabhumthe Lord, sovereign master (Pati).
prabhum:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)