Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

वक्तुमर्हसि देवेश संन्यासं वै क्रमेण तु द्रष्टुं वै देवदेवेशम् उग्रं भीमं कपर्दिनम्

vaktumarhasi deveśa saṃnyāsaṃ vai krameṇa tu draṣṭuṃ vai devadeveśam ugraṃ bhīmaṃ kapardinam

হে দেৱেশ! সন্ন্যাসধৰ্মৰ ক্ৰম অনুক্ৰমে ক’বলৈ আপুনি যোগ্য; যাৰ দ্বাৰা দেৱদেৱেশ ৰুদ্ৰ—উগ্ৰ, ভীম, কপৰ্দী—পাশবদ্ধ পশুক বন্ধনৰ পৰা মুক্তিদাতা একমাত্ৰ পতিস্বৰূপ শিৱৰ দৰ্শন লাভ হয়।

वक्तुम्to speak/explain
वक्तुम्:
अर्हसिyou are able/you ought
अर्हसि:
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
संन्यासम्renunciation, formal relinquishment of worldly identity
संन्यासम्:
वैindeed
वै:
क्रमेणin due order, step-by-step
क्रमेण:
तुand/then
तु:
द्रष्टुम्to see, to behold (darśana)
द्रष्टुम्:
वैindeed
वै:
देवदेवेशम्the Lord of the lords of gods
देवदेवेशम्:
उग्रम्fierce, formidable
उग्रम्:
भीमम्terrible, awe-inspiring
भीमम्:
कपर्दिनम्the matted-haired One (Śiva/Rudra).
कपर्दिनम्:

A deva/supplicant addressing Shiva (internal dialogue within Suta’s narration)