Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

बहुनात्र किमुक्तेन भाग्यहीना द्विजोत्तमाः तमेव शरणं तूर्णं गन्तुमर्हथ शङ्करम्

bahunātra kimuktena bhāgyahīnā dvijottamāḥ tameva śaraṇaṃ tūrṇaṃ gantumarhatha śaṅkaram

ইয়াত বেছি ক’বলৈ কি লাভ, হে দ্বিজোত্তমসকল! ভাগ্যহীন হলেও তোমালোকে তৎক্ষণাৎ কেৱল শংকৰৰ শৰণ লোৱা উচিত—সেই পতি-প্ৰভুৱেই পশুক বাঁধা পাশ ছিন্ন কৰে।

बहुनाwith many words/much talk
बहुना:
अत्रhere/in this matter
अत्र:
किमुक्तेनwhat is the use of speaking
किमुक्तेन:
भाग्यहीनाःlacking good fortune/merit
भाग्यहीनाः:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजोत्तमाः:
तम् एवHim alone
तम् एव:
शरणम्refuge
शरणम्:
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
अर्हथyou ought/are fit
अर्हथ:
शङ्करम्Śaṅkara (Shiva, the auspicious one)
शङ्करम्:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; verse framed as an exhortation within the narrative)