Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

अष्टाक्षरस्थितो लोकः स्थाने स्थाने तदक्षरम् भूर्भुवः स्वर्महश्चैव पादाश्चत्वार एव च

aṣṭākṣarasthito lokaḥ sthāne sthāne tadakṣaram bhūrbhuvaḥ svarmahaścaiva pādāścatvāra eva ca

অষ্টাক্ষৰ মন্ত্রত সকলো লোক প্ৰতিষ্ঠিত; প্ৰতিটো স্থানতে সেই অবিনশ্বৰ অক্ষৰেই বিৰাজমান। ভূঃ, ভুবঃ, স্বঃ আৰু মহঃ—এইবোৰেই তাৰ চাৰ পাদ।

अष्टाक्षर-स्थितःestablished in the eight-syllabled (mantra)
अष्टाक्षर-स्थितः:
लोकःthe cosmos/worlds
लोकः:
स्थाने स्थानेin each place/plane
स्थाने स्थाने:
तत्-अक्षरम्that imperishable syllable (akṣara, mantra-principle)
तत्-अक्षरम्:
भूःBhūḥ (earth-plane)
भूः:
भुवःBhuvaḥ (mid-region)
भुवः:
स्वःSvaḥ (heaven)
स्वः:
महःMahaḥ (great/world of sages)
महः:
च एवand indeed
च एव:
पादाःquarters/feet (pādas)
पादाः:
चत्वारःfour
चत्वारः:
एवonly/precisely
एव:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga teaching to the sages of Naimisharanya)