Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः

शुद्धस्फटिकसंकाशं सर्वाभरणभूषितम् अथ तं मनसा ध्यात्वा युक्तात्मा वै पितामहः

śuddhasphaṭikasaṃkāśaṃ sarvābharaṇabhūṣitam atha taṃ manasā dhyātvā yuktātmā vai pitāmahaḥ

শুদ্ধ স্ফটিকৰ দৰে দীপ্তিমান আৰু সকলো অলংকাৰৰে ভূষিত সেই দিব্য ৰূপ মনত ধৰি, যোগযুক্ত অন্তঃকৰণে পিতামহ ব্ৰহ্মাই তেওঁৰ ধ্যান কৰিলে।

śuddhapure, stainless
śuddha:
sphaṭikacrystal
sphaṭika:
saṃkāśamhaving the appearance, resembling
saṃkāśam:
sarvaall
sarva:
ābharaṇaornaments, adornments
ābharaṇa:
bhūṣitamadorned, decorated
bhūṣitam:
athathen, thereafter
atha:
tamHim/that (divine one)
tam:
manasāby the mind, mentally
manasā:
dhyātvāhaving meditated, contemplating
dhyātvā:
yuktātmāone whose self is yoked/collected in yoga, integrated consciousness
yuktātmā:
vaiindeed
vai:
pitāmahaḥPitāmaha, Brahmā (the grandsire)
pitāmahaḥ:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account; internal action attributed to Brahmā/Pitāmaha)