Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

शिवः समाप्य देवोक्तं वह्निमारोप्य चात्मनि तया समागतो रुद्रः सर्वलोकहिताय वै

śivaḥ samāpya devoktaṃ vahnimāropya cātmani tayā samāgato rudraḥ sarvalokahitāya vai

শিৱে দেৱসকলৰ কোৱা কৰ্ম সমাপ্ত কৰি পবিত্ৰ অগ্নিক নিজৰ আত্মাত আৰোপ কৰিলে; তাৰপাছত ৰুদ্ৰ সেই অগ্নিসহ, নিশ্চয়েই সকলো লোকৰ মঙ্গলাৰ্থে অগ্ৰসর হ’ল।

शिवः (śivaḥ)Shiva, the auspicious Lord (Pati)
शिवः (śivaḥ):
समाप्य (samāpya)having completed, having fulfilled
समाप्य (samāpya):
देवोक्तम् (devoktaṃ)what was spoken/ordained by the Devas
देवोक्तम् (devoktaṃ):
वह्निम् (vahnim)the fire, Agni, sacrificial flame
वह्निम् (vahnim):
आरोप्य (āropya)having placed upon, having absorbed/raised into
आरोप्य (āropya):
च (ca)and
च (ca):
आत्मनि (ātmani)in the Self, within his own being
आत्मनि (ātmani):
तया (tayā)with that (fire/that power)
तया (tayā):
समागतः (samāgataḥ)went forth, proceeded, came together/advanced
समागतः (samāgataḥ):
रुद्रः (rudraḥ)Rudra (Shiva as the transforming Lord)
रुद्रः (rudraḥ):
सर्वलोकहिताय (sarvaloka-hitāya)for the benefit/welfare of all worlds
सर्वलोकहिताय (sarvaloka-hitāya):
वै (vai)indeed, verily
वै (vai):

Suta Goswami (narrating the Purana; internal action centered on Shiva/Rudra)