Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

आत्मतीर्थमिति ख्यातं सेवितं ब्रह्मवादिभिः / मनः शुचिकरं पुंसां नित्यं तत् स्नानमाचरेत्

ātmatīrthamiti khyātaṃ sevitaṃ brahmavādibhiḥ / manaḥ śucikaraṃ puṃsāṃ nityaṃ tat snānamācaret

ই ‘আত্ম-তীৰ্থ’ বুলি খ্যাত, ব্ৰহ্মবাদীসকলে সেবা কৰা। ই মন শুচি কৰে; সেয়ে সেই অন্তঃস্নান নিত্য আচৰণ কৰা উচিত।

आत्मतीर्थम्the ‘self’ sacred bathing-place
आत्मतीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्म-तीर्थ (प्रातिपदिक; आत्मन् + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: आत्मनः तीर्थम्)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरणसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-प्रयोगः (quotative particle)
ख्यातम्known, famed
ख्यातम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्रसिद्धम्’
सेवितम्practised, resorted to
सेवितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सेवितम्/आचरितम्’
ब्रह्मवादिभिःby the expounders of Brahman
ब्रह्मवादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः वादी)
मनःthe mind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
शुचिकरम्purifying
शुचिकरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि-कर (प्रातिपदिक; शुचि + कर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष/कर्मधारय-भावः (शुचिं करोति इति)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverbial accusative)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आचरेत्should practise/perform
आचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Kūrma (Vishnu) instructing King Indradyumna (didactic discourse on dharma and inner purification)

Primary Rasa: shanta

A
Atma-tirtha
B
Brahmavadins

FAQs

By calling the Self an ‘ātma-tīrtha,’ the verse presents Atman as the highest sacred refuge: true sanctity is accessed inwardly through Self-oriented purification rather than merely external travel.

The verse emphasizes nitya-abhyāsa (daily practice) of inner ‘snāna’—mental cleansing through discipline, contemplation, and inner purity (antahkaraṇa-śuddhi), a foundational prerequisite for Yoga and liberating knowledge.

Though Vishnu speaks as Kūrma, the focus on Brahman-knowers and inner purification aligns with the Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis: the highest tīrtha is realization of the one Supreme (Brahman/Ishvara) beyond sectarian division.