Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

विद्याधराणां वाग्देवी साध्यानां भगवान्रविः / रक्षसां शङ्करो रुद्रः किंनराणां च पार्वती

vidyādharāṇāṃ vāgdevī sādhyānāṃ bhagavānraviḥ / rakṣasāṃ śaṅkaro rudraḥ kiṃnarāṇāṃ ca pārvatī

বিদ্যাধৰসকলৰ অধিষ্ঠাত্রী বাগ্দেৱী; সাধ্যসকলৰ বাবে ভগৱান ৰবি। ৰাক্ষসসকলৰ বাবে শংকৰ-ৰুদ্ৰ, আৰু কিন্নৰসকলৰ বাবে দেৱী পাৰ্বতী।

विद्याधराणाम्of the Vidyādharas
विद्याधराणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविद्याधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; समासः—विद्या + धर (उपपद-तत्पुरुषः)
वाक्-देवीthe goddess of speech (Vāgdevī)
वाक्-देवी:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वाचः देवी)
साध्यानाम्of the Sādhyas
साध्यानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
भगवान्the Blessed/Lord
भगवान्:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम्
रविःthe Sun
रविः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
रक्षसाम्of the Rākṣasas
रक्षसाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
शङ्करःŚaṅkara
शङ्करः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समानाधिकरणम् (apposition)
किंनराणाम्of the Kiṃnaras
किंनराणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकिंनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing in Purāṇic cosmology and devatā-adhiṣṭhāna

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vāgdevī (Sarasvatī)
R
Ravi (Sūrya)
Ś
Śaṅkara
R
Rudra
P
Pārvatī
V
Vidyādhara
S
Sādhya
R
Rākṣasa
K
Kiṁnara

FAQs

Indirectly: by assigning presiding deities to different classes of beings, the verse reflects a layered cosmos where divine powers govern functions—yet these powers are traditionally understood as expressions of the one supreme reality (Īśvara/Ātman) manifesting through distinct adhiṣṭhānas.

No explicit yogic technique is stated; the verse supports contemplative practice by providing a devatā-framework for upāsanā (devotional meditation), where one aligns mind and speech with Vāgdevī, vitality with Sūrya, and transformative power with Rudra—consistent with the Kurma Purana’s broader dharma-and-yoga orientation.

Though spoken in a Vaiṣṇava narrative voice (Kūrma), it freely centers Śaṅkara-Rudra and Pārvatī as cosmic governors, illustrating the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: Śiva-Śakti are honored as integral divine powers within the same overarching sacred order upheld by Viṣṇu.