Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
अतिथिस्तु कुशाज्जज्ञे निषधस्तत्सुतो ऽभवत् / नलस्तु निषधस्याभून्नभस्तमादजायत
atithistu kuśājjajñe niṣadhastatsuto 'bhavat / nalastu niṣadhasyābhūnnabhastamādajāyata
কুশৰ পৰা অতিথি জন্মিল; তেওঁৰ পুত্ৰ নিষধ হ’ল। নিষধৰ পৰা নল জন্মিল, আৰু নলৰ পৰা নভস জন্মিল।
Sūta (narrating the Purāṇic account to the sages)
Primary Rasa: shanta
This verse is genealogical rather than metaphysical; its dharmic function is to situate later teachings and events within a legitimate lineage, a common Purāṇic method of grounding spiritual instruction in historical succession.
No explicit Yoga practice is taught in this verse; it serves as narrative structure. In the Kurma Purana, such lineage passages often precede or frame later dharma and Yoga teachings (including Pāśupata-oriented discipline and devotion).
It does not directly address Śiva–Viṣṇu theology; it provides dynastic continuity. The Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis typically emerges in doctrinal sections rather than in pure genealogy.