Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
जगाम देवतानीकं गणानां हर्षमुत्तमम् / स्तुवन्ति भैरवं देवमन्तरिक्षचरा जनाः
jagāma devatānīkaṃ gaṇānāṃ harṣamuttamam / stuvanti bhairavaṃ devamantarikṣacarā janāḥ
দেৱতাসকলৰ বাহিনী আগবাঢ়িল আৰু গণসকলৰ মাজত পৰম হৰ্ষ উঠিল। অন্তৰীক্ষত বিচৰণ কৰা জনে ভৈৰৱ দেৱৰ স্তৱ কৰিবলৈ ধৰিলে।
Narrator (Purāṇic narrator, traditionally Sūta reporting the account in a Vaiśaṃpāyana–style narration)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Indirectly, by portraying Bhairava as the object of universal praise across realms (earthly and atmospheric), the verse supports the Purāṇic view that the Lord’s presence and sovereignty pervade all planes of being—an outward narrative reflection of the inner all-pervading Self.
The verse foregrounds stuti (devotional praise) as a disciplined practice of attention (ekāgratā) and reverence—often treated in the Kurma Purana’s broader Shaiva framework as a preparatory limb that purifies the mind and supports deeper contemplative absorption associated with Pāśupata-oriented devotion.
By elevating Bhairava as the praised Lord before gods and beings alike, it aligns with the Kurma Purana’s integrative theology where Śiva is honored as supreme in his sphere, harmonizing with the text’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis rather than setting the deities in opposition.