Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 170

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

कृत्वाथ पार्श्वे भगवन्तमीशो युद्धाय विष्णुं गणदेवमुख्यैः / शिलादपुत्रेण च मातृकाभिः स कालरुद्रो ऽभिजगाम देवः

kṛtvātha pārśve bhagavantamīśo yuddhāya viṣṇuṃ gaṇadevamukhyaiḥ / śilādaputreṇa ca mātṛkābhiḥ sa kālarudro 'bhijagāma devaḥ

তাৰ পাছত ঈশে যুদ্ধৰ বাবে ভগৱান বিষ্ণুক নিজৰ কাষত স্থাপন কৰি, গণদেৱসকলৰ অগ্ৰগণ্য, শিলাদপুত্ৰ আৰু মাতৃকাসকলৰ সৈতে সেই দেৱ কালৰুদ্ৰ আগবাঢ়িল।

कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकाल (having done)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), अनुक्रमसूचक (sequencing particle)
पार्श्वेat the side/near
पार्श्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ईशःĪśa (Śiva)
ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
गणदेवमुख्यैःwith the chief Gaṇa-deities
गणदेवमुख्यैः:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootगण-देव-मुख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa: गणदेवानां मुख्यैः), पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
शिलादपुत्रेणwith Śilāda’s son (Nandin)
शिलादपुत्रेण:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootशिलाद-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa: शिलादस्य पुत्रः), पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चय (conjunction)
मातृकाभिःwith the Mothers (Mātṛkās)
मातृकाभिः:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootमातृका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
कालरुद्रःKālarudra
कालरुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल-रुद्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (Karmadhāraya: कालरूपः रुद्रः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अभिजगामapproached/went to
अभिजगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition), describing the scene

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
I
Isha (Shiva)
K
Kalarudra
G
Ganas
M
Matrikas
S
Shilada
N
Nandin (Shilada-putra)

FAQs

By placing Viṣṇu beside Īśa in a single coordinated action, the verse implies a unified divine agency—suggesting that the Supreme reality can operate through multiple theistic forms without contradiction.

No direct yogic technique is taught in this verse; its spiritual import is devotional and theological—encouraging integrated reverence to Īśa-Rudra and Viṣṇu, a hallmark of the Kurma Purana’s synthetic orientation that later supports Pāśupata-style discipline and worship.

It depicts coordinated unity: Īśa advances for battle with Viṣṇu at his side, presenting them as allied and mutually affirming manifestations of divine power rather than rivals.