Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
नन्दीश्वरश्च भगवान् शंभोरत्यन्तवल्लभः / द्वारदेशे गणाध्यक्षो यथापूर्वमतिष्ठत
nandīśvaraśca bhagavān śaṃbhoratyantavallabhaḥ / dvāradeśe gaṇādhyakṣo yathāpūrvamatiṣṭhata
আৰু শম্ভুৰ অতি প্ৰিয় ভগৱান নন্দীশ্বৰ, দ্বাৰদেশত গণাধ্যক্ষ হৈ, পূৰ্বৰ দৰেেই অৱস্থিত থাকিল।
Narrator (Purāṇic narrator continuing the account of Śiva’s attendants and the events at the doorway)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: it presents ordered devotion and guardianship around Śiva (Īśvara), implying that proximity to the Supreme is approached through dharmic service and reverence rather than mere status—an outer symbol of inner discipline.
No explicit yogic technique is taught in this verse; it emphasizes niyama-like steadiness (remaining ‘as before’) and sevā-bhāva—disciplined service to Īśvara—often treated in the Purāṇic milieu as supportive of Pāśupata-oriented devotion and inner concentration.
The verse centers on Śiva’s retinue (Nandin and the Gaṇas) and models devotion to Īśvara; within the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such devotion is compatible with the text’s larger framing where Hari and Hara are honored without sectarian contradiction.