Previous Verse
Next Verse

Devi Bhagavatam — Skandha 9 - Devotion & Grace of the Goddess, Shloka 102

Nana Karma Vipaka Phala Kathanam

पुंश्चल्यन्नं च यो भद्रे पुंश्चलीजीव्यजीविनः । स्वलोममानवर्षं च लालाकुण्डे वसेद्‌ ध्रुवम्

puṃścalyannaṃ ca yo bhadre puṃścalījīvyajīvinaḥ | svalomamānavarṣaṃ ca lālākuṇḍe vased dhruvam

হে কল্যাণী! যি মানুহে বেশ্যাৰ অন্ন ভক্ষণ কৰে বা বেশ্যাৰ উপাৰ্জনৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি জীৱন নিৰ্বাহ কৰে, তেওঁ নিশ্চিতভাৱে লালাকুণ্ডত নিজৰ শৰীৰৰ নোমৰ সমান বছৰ ধৰি বাস কৰে।

puṃścalyannamfood of a harlot
puṃścalyannam:
Karma
TypeNoun
Rootpuṃścalī-anna
FormNeuter, Accusative, Singular
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca
Formnull
yaḥwho
yaḥ:
Kartri
TypeNoun
Rootyad
FormMasculine, Nominative, Singular
bhadreO auspicious one
bhadre:
Address
TypeNoun
Rootbhadrā
FormFeminine, Vocative, Singular
puṃścalījīvyajīvinaḥthose living on the earnings of harlots
puṃścalījīvyajīvinaḥ:
Kartri
TypeNoun
Rootpuṃścalījīvyajīvin
FormMasculine, Nominative, Plural
svalomamānavarṣamyears equal to the number of one's own body hairs
svalomamānavarṣam:
Kala-adhvan
TypeNoun
Rootsvalomamānavarṣa
FormNeuter, Accusative, Singular
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca
Formnull
lālākuṇḍein the hell of saliva
lālākuṇḍe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootlālākuṇḍa
FormNeuter, Locative, Singular
vasetwould reside
vaset:
Action
TypeVerb
Rootvas
FormVidhilin, Parasmaipada, 3rd Person, Singular
dhruvamcertainly
dhruvam:
null
TypeIndeclinable
Rootdhruva
FormAdverbial

Yama

Devi Form: null

Mahavidya Connection: null

Shakti Manifestation: null

Tattva Discussed: null

Demon Antagonist: null

Devi Weapon Used: null

Narrative Source: null

Story Arc Position: null

Mantra Referenced: null

Yantra Referenced: null

Kundalini Element: null

Chakra Referenced: null

Tantric Practice Type: null

Stuti Type: null

Recitation Occasion: null

Phala Shruti: null

Devotee Offering Stuti: null

Maya Aspect: null

Creation Role: null

Shakti Philosophy: null

Relation To Brahman: null

Narrator: Narayana

Listener: Narada

Dialogue Context: Narayana addresses Narada ('O gentle one!') explaining the punishment for eating forbidden food.

Narrative Layer: embedded

Text: Emphasizes the strict dietary ethics required for spiritual practitioners.

Text: Underlines the concept of 'Anna Dosha'—the idea that wealth acquired unethically taints the food bought with it, which in turn degrades the consciousness of the consumer.

L
Lalakunda

FAQs

Consuming food provided by a harlot or someone living off such earnings leads a person to the Lalakunda hell.

In Hindu philosophy, the moral purity of the source of food (Anna) directly affects the mind and spiritual state of the person eating it.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App