Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Brahmā’s Day, the Four Pralayas, and the Supreme Shelter Beyond Cause–Effect

बुद्धेर्जागरणं स्वप्न: सुषुप्तिरिति चोच्यते । मायामात्रमिदं राजन् नानात्वं प्रत्यगात्मनि ॥ २५ ॥

buddher jāgaraṇaṁ svapnaḥ suṣuptir iti cocyate māyā-mātram idaṁ rājan nānātvaṁ pratyag-ātmani

বুদ্ধিৰ তিন অৱস্থা—জাগৰণ, স্বপ্ন আৰু সুষুপ্তি—বুলি কোৱা হয়। হে ৰাজন, অন্তৰাত্মাত দেখা দিয়া নানা অভিজ্ঞতা সকলো মায়ামাত্ৰ।

buddheḥof the intellect
buddheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive sg)
jāgaraṇamwaking
jāgaraṇam:
Karta (कर्ता/subject; item in enumeration)
TypeNoun
Rootjāgaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
svapnaḥdream
svapnaḥ:
Karta (कर्ता/subject; item in enumeration)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
suṣuptiḥdeep sleep
suṣuptiḥ:
Karta (कर्ता/subject; item in enumeration)
TypeNoun
Rootsuṣupti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
ucyateis called
ucyate:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present indicative, 3rd sg); कर्मणि प्रयोग (passive)
māyā-mātrammere illusion
māyā-mātram:
Karta (कर्ता/predicate nominal)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; तत्पुरुष: ‘मायायाः मात्रम्’ = mere māyā
idamthis
idam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Vocative sg)
nānātvamdiversity, multiplicity
nānātvam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootnānātva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg; object of negation/statement)
pratyag-ātmaniin the inner Self
pratyag-ātmani:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootpratyag (अव्यय/उपसर्गवत्) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative sg); तत्पुरुष: ‘प्रत्यगात्मन्’ = the inner Self

Pure Kṛṣṇa consciousness exists beyond the various stages of material awareness. Just as darkness vanishes in the presence of light, so illusory material intelligence, which is experienced as normal perception, dreaming and deep sleep, completely vanishes in the brilliant presence of pure Kṛṣṇa consciousness, the constitutional condition of every living entity.

P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse explains that waking, dreaming, and deep sleep are modes of the intellect (buddhi), while the inner Self remains unchanged beyond these shifting states.

Śukadeva instructs Parīkṣit to see the changing experiences of consciousness as māyā-based variations, helping him fix his realization on the steady inner Self and thus prepare for liberation through spiritual absorption.

Observe thoughts and experiences as passing states of the mind/intellect, and practice steady remembrance of the Self and the Lord—reducing anxiety and attachment to temporary perceptions.