Sukta 115
एकशतं लक्ष्म्यो३मर्त्यस्य साकं तन्वाऽजनुषोऽधि जाताः । तासां पापिष्ठा निरितः प्र हिण्मः शिवा अस्मभ्यं जातवेदो नि यच्छ
ékaśataṃ lakṣmyò martyásya sā́kaṃ tanvā́ janúṣo’dhí jātā́ḥ | tāsā́ṃ pā́piṣṭhā níritáḥ prá hiṇmaḥ śivā́ asmábhyaṃ jātavedo ní yaccha ||
A hundred are the Lakṣmīs of a mortal, born together with the body, from birth, set upon him. The most evil of them, from Nirrti, forth do we drive away; the kindly ones, O Jātavedas, do thou establish fast for us.
মৰ্ত্য মানুহৰ লক্ষ্মী একশ; জন্মৰ পৰাই দেহৰ সৈতে একেলগে জন্মি তাৰ ওপৰত স্থিত থাকে। তাত যি আটাইতকৈ পাপিষ্ঠ, নিৰৃতিৰ পৰা অহা, তাক আমি বাহিৰলৈ খেদাই দিওঁ; হে জাতবেদস, যিসকল শিৱ-কল্যাণকাৰী, সিহঁতক আমাৰ বাবে দৃঢ়ভাৱে স্থাপন কৰা।
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Agni Jātavedas; Nirrti as the source-domain of the expelled portion
Chandas: Triṣṭubh-like (to be confirmed by syllable count in a critical edition)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From sober recognition of mixed conditions → forceful driving out of the worst → calm settling into established auspiciousness.","listener_experience":"Empowerment through discernment; relief in feeling ‘the good is secured’.","intensity":7}