Sukta 138
क्लीबं कृध्योपशिनमथो कुरीरिणं कृधि । अथास्येन्द्रो ग्रावभ्यामुभे भिनत्त्वाण्ड्यौऽ
klī́baṃ kṛ́dhy upaśínaṃ átho kurīríṇaṃ kṛdhi | áthā́syéndro grā́vabhyām ubhé bhinattv āṇḍyàu ||
Make him impotent, the stealthy prowler; yea, make the kūrīra-bearing fellow impotent. Then let Indra, with the two pressing-stones, cleave for him both testicles asunder.
তাক ক্লীব (অক্ষম) কৰি দে—গোপনে ঘূৰি ফুৰা সেই উপশিনক; আৰু কুৰীৰিণ (কূরীর-ধাৰী) জনকো ক্লীব কৰি দে। তাৰ পাছত ইন্দ্ৰে দুটা গ্ৰাৱ (সোম-পেষণ-পাথৰ) লৈ তাৰ দুটা অণ্ড্যৌ (বীজকোষ) ফালি দিওক।
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (as typical for abhicāra hymns in AVŚ 6)
Devata: Indra (as enforcer of the curse); the act itself (impotence) as operative power
Chandas: Anuṣṭubh (probable; AVŚ 6 commonly uses anuṣṭubh in short abhicāra verses)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Identification of threat → command of emasculation → climactic violent splitting by Indra.","listener_experience":"Harsh, punitive intensity; deterrent fear.","intensity":10}