Sukta 136
केशदृंहणम्। देवी देव्यामधि जाता पृथिव्यामस्योषधे । तां त्वा नितत्नि केशेभ्यो दृंहणाय खनामसि
devī́ devyā́m ádhi jātā́ pṛthivyā́m asyoṣadhe | tā́ṃ tvā nitatni kéśebhyo dṛ́ṃhaṇāya khanāmasi ||
Goddess, born upon the Goddess, in Earth—O Herb, thou art: thee, O far-spreading one, we dig up for the strengthening of the hair.
কেশদৃংহণম্ (চুল দৃঢ়কাৰক)। হে দেবী! দেবীৰ ওপৰত জন্ম লোৱা—পৃথিৱীত জন্মা, হে ঔষধি! তোমাক, হে বিস্তাৰিণী, কেশসমূহ দৃঢ় কৰিবলৈ আমি খুঁদি উলিয়াওঁ।
Rishi: Atharvanic (unspecified in input)
Devata: Oṣadhi (the Herb) and Pṛthivī (Earth-goddess)
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Reverent recognition (devī) → grounded origin (Earth) → purposeful action (we dig you up) → desired stability (hair-strength).","listener_experience":"Calm confidence; sense of being cared for by nature’s divinity.","intensity":4}