Sukta 3
ये नः सपत्ना अप ते भवन्त्विन्द्राग्निभ्यामव बाधामह एनान्। आदित्या रुद्रा उपरिस्पृशो न उग्रं चेत्तारमधिराजमक्रत
yé naḥ sapatnā́ apá té bhavantu indrāgníbhyām áva bādhāmahe enān | ādityā́ rudrā́ uparispṛ́śo no ugráṃ cetā́ram adhirā́jam akrata ||
Let those who are our rivals become driven away: by Indra and Agni we thrust these down and off. The Ādityas and the Rudras, overarching, have for us established a fierce controller, a paramount king.
যিসকল আমাৰ সপত্ন (প্ৰতিদ্বন্দ্বী/শত্রু), সিহঁত দূৰ হোৱক। ইন্দ্ৰ-অগ্নিৰ দ্বাৰা আমি এইসকলক দমন কৰি তললৈ, আঁতৰলৈ ঠেলি দিওঁ। ওপৰে-আবৃত আদিত্য আৰু ৰুদ্রসকলে আমাৰ বাবে এক উগ্ৰ নিয়ন্তা, এক পৰম ৰাজা স্থাপন কৰিলে।
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in provided excerpt)
Devata: Indra-Agni; also Ādityas and Rudras as supporting powers
Chandas: Triṣṭubh-like (as transmitted)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From threat-recognition (rivals) to forceful expulsion to enthronement of authority.","listener_experience":"A sense of being backed by higher powers; courage, firmness, and restored command.","intensity":8}